Встречай меня в полночь (Энок) - страница 50

Глава 6

— Кто был тот отвратительный тип с большим носом? Он съел все бразильское кешью, а потом похитил блюдо с орешками с соседнего стола, решив, что никто не видит.

Виктория сделала вид, что живо интересуется происходящим за окном их экипажа.

— Очевидно, один человек все же наблюдал за ним.

Синклер усмехнулся. Что бы он ни предпринимал, его жена набрасывалась на него, как собака на кость от окорока.

— Да, я заметил, как он набивал брюхо. И кто, черт побери, был тот жирный боров?

Она с укором взглянула на него.

— Вы притворяетесь пьяным, потому что я просила вас вести себя пристойно? Или вы так пытаетесь смутить меня?

Она сама подсказывала ему ответ.

— Я не привык, чтобы мной командовали, — ответил он. — Особенно те, кто на семьдесят пять фунтов легче на восемь лет младше, чем я.

— И к тому же женщина.

— Да. И женщина.

Виктория сложила руки на своей очаровательной груди, выражение ее лица было не теплее сосульки.

— Отлично, я не буду говорить, что вам следует делать, но и вы не смейте указывать мне, с кем разговаривать и как вести себя.

— Я не ваш ужасный отец и не собираюсь отдавать вам никаких приказов. Но и вы не раздражайте меня, Лисичка. Я пошел на ваш бесполезный благотворительный завтрак и наблюдал, как некий толстяк, чье имя вы мне не хотите назвать, поедал кешью. Вы поступили по-своему.

К его удивлению, по ее щеке скатилась слеза.

— Завтрак не был бесполезным. — Она пальчиком смахнула слезу. — И тот толстый и глупый человек — священник из Чипсайда. Если бы бразильские орешки помогли убедить его поговорить со своими прихожанами об открытии еще одной местной школы, я бы с удовольствием отдала ему тысячу этих орешков.

А он думал, что она неуязвима. Как приятно было узнать, что ее так легко ранить.

— О! Я учту, — пробормотал Синклер.

— Что?

— Я сказал — учту, — повторил он громче. — Вы делали что-то стоящее, а я был самим собой. Собой, каким стал за последние несколько лет. Тем, кто видел святых отцов, продающих преданных прихожан за бутылку виски, — когда именно он обеспечивал эту бутылку.

— Не думаю, что вы были самим собой.

Проклятие!

— Ради Бога, Виктория, я думал, что мы с вами немного развлечемся, и этот план сорвался. — Маркиз надеялся, что его красноречие и убежденность как-то повлияют на нее, но вместо этого она вонзила свой наманикюренный пальчик в его колено.

— Итак, вы просто грубый невежа?

— Очевидно. Я ужасно скомпрометировал вас в саду леди Фрэнтон.

— И затем предложили жениться на мне, якобы спасая мою репутацию.

— И свою собственную.

Виктория опять попыталась уколоть его ноготком, но он сумел завладеть ее рукой.