Проклятие горгулия (Энтони) - страница 51

Теперь Ирис могла расслабиться и продемонстрировать перед друзьями свою иллюзию. Отрог Провала показался как раз в том месте, где только что исчезло Хамское Чудище. Волшебница просто-напросто подменила брешь изображением песчаной дюны, а животное… оно совсем не предполагало о таком коварстве.

— Хамские Чудища — тоже не очень умны, — заключила Ирис, как только они продолжили свой путь на север. Гари в очередной раз поймал себя на мысли, что, согласно классификации волшебницы, его умственные способности, наверное, находятся на запредельном уровне… Теперь ему стало понятно, что иллюзии обладали возможностью не только демонстрировать несуществующие вещи, но и скрывать вполне реальные объекты. Ирис ухитрилась передвинуть изображение Провала в сторону, а на его месте оставить голую пустыню… Потрясающе!

Продолжив путь, Гари почувствовал внутри живота очередные странные ощущения… К удивлению, это было совсем не похоже на голод.

Вскоре троица достигла моста и перебралась на противоположный берег. Дорога тянулась на запад. Очевидно, они сбились с пути дракона и сейчас наткнулись на обычную человеческую дорогу.

— Я знаю это место! — воскликнула Ирис. — Одни из самых очаровательных уголков во всем Ксанфе.

— Да, — согласилась Менция, — ровно посередине моста мы пересекли зачарованную тропу.

— Значит, стоит опасаться атак новых монстров. Почему же ты вновь не предупредила нас?

Менция пожала плечами. Ключицы демонессы изогнулись дугой, а по плечам побежали мелкие волны. Наконец она успокоилась и ответила:

— Но вы же не спрашивали.

На этот раз Ирис решила не комментировать высказывание Менции.

— А как далеко до жилища голема?

— Не знаю… Направление — к северу от Провала. Голем и его жена живут в большом дубовом доме.

— К северу от Провала! — воскликнула Ирис, однако и на этот раз воздержалась от комментариев. Гари понял, что волшебница предполагала абсолютно другое направление. Неужели подобный крюк был предназначен только для того, чтобы избавиться от монстров? Гари всегда знал, что демонессе просто нельзя верить на слово…

Несмотря на перипетии путешествия, дискомфорт в области живота никак не проходил. «Быть может, — подумал Гари, — это слабое человеческое тело решило намекнуть, что устало?»

Наконец они вышли к живописной поляне.

— Кажется, пора устраивать привал, — произнесла Ирис. — День уже на исходе.

— Точно, — согласился Гари.

— Что-то ты выглядишь бледновато, — заметила волшебница, посмотрев ему в глаза.

— Есть немного, — ответил Гари. — Однако голод здесь ни при чем.

— Слушай, — осенило Ирис, — я же постоянно забываю, что ты ни разу не был живым существом… Понимаешь, у людей принята такая штука… Короче, тебе нужен туалет. Иди, спрячься за кустик.