— Я дождусь вас, сэр, — пообещал тот. — С места не сдвинусь до вашего прихода.
Ричард подошел к группе ребятишек, играющих неподалеку, и, раздав им по шиллингу, спросил о Тобиасе Хоукере.
— Он живет у Джонсов, сэр, — откликнулся один из мальчишек, — это здесь.
Ричард постучал в указанную дверь. Ему открыла малорослая, худенькая женщина. Ричард назвал ей свое имя и сообщил о цели визита.
— Ax, сэр! — воскликнула она, — Проходите! Джентльмену не пристало ждать на улице!
Миссис Хоукер, а это была она, провела Ричарда в крохотную гостиную, чистую и опрятную.
— Итак, я пришел, чтобы увидеть вашего мужа, миссис Хоукер. Когда он вернется домой?
Удивленная тем, что он узнал ее, хотя они не встречались раньше, женщина смутилась и попросила Ричарда присесть.
— У меня есть бутылка бренди на крайний случай, сэр. Позвольте предложить вам стаканчик. Тоби скоро вернется. В отличие от мужа моей сестры он редко заглядывает в таверну.
— Тоби нашел работу?
— До конца недели, сэр, — миссис Хоукер тяжело вздохнула. — Нам теперь нелегко приходится. Мы ведь чужие здесь, приехали из деревни. Поначалу мы даже устроились в магазин на Бонд-стрит, но через несколько недель нам нашли замену из горожан.
— И с тех пор вы не работаете? — заключил Ричард.
— Я потом устроилась к одним господам, но они вскоре уехали за город. Возможно, осенью, когда они вернутся в столицу, мне удастся снова попасть к ним. К тому же сейчас я нянчу ребенка сестры. Это их дом. С их стороны было так великодушно приютить нас с Тоби.
— Я слышал, вас выселили из дома, в котором вы жили много лет?
Миссис Хоукер сдержанно кивнула.
— Я думаю, отчасти в этом виноват Тоби. Несколько лет назад он застал хозяйского сына, когда тот избивал лошадь. Тоби вмешался, об инциденте узнал мистер Роулэнд. Он наказал сына, и молодой Роулэнд так и не простил моего Тоби. Поэтому, как только старый хозяин скончался, его сын выселил нас, вернее меня, потому что Тоби еще не вернулся с войны. Я оставила ему письмо, в котором сообщила, что еду к сестре в Лондон. После войны он нашел меня здесь.
— Почему же Тоби не обратился ко мне за помощью?
Женщина смутилась еще больше. Она было открыла рот, чтобы все объяснить, но на пороге комнаты появился сам Хоукер.
— Сэр? Вы здесь? Как вы... — Тоби посмотрел на жену. — Твоих рук дело, Эдит? Я же просил тебя...
— Она ни в чем не виновата! — заявил Ричард. — Почему ты не обратился ко мне, Хоукер?
Тоби провел рукой по волосам. Он покраснел и съежился. Очевидно, вся эта ситуация не доставляла ему ничего, кроме неловкости.