Приговор - месть (Шуппе) - страница 39

— Ты выбрала его из-за меня или назло мне?

— Рик….

— Ты любишь его?

Его руки впились в ее талию — синяки от его пальцев, безусловно, останутся.

— Да.

— Любишь. — Он прикрыл глаза. — Почему же ты никогда не любила меня?

Она обернулась к нему.

— Рик….

— Молчи. Не хочу ничего знать.

Он оттолкнул ее протянутую руку.

— Ты готова любить кого угодно, но не меня. Я простил тебе Лукаса, но он…. — Его руки сжались в кулаки. — Еще увидимся, любовь моя.

И он вышел из комнаты.

Антония еще долго смотрела на закрытую дверь, пока не осознала, что свадебный марш уже давно играет, и всех удивляет эта заминка. Еще не поздно остановиться.

Ее рука скользнула туда, где еще недавно была его. Нет, теперь уже обратной дороги нет. Антония вышла из комнаты, отбросив все сомненья.

Глава 14

Пока смерть не разлучит вас….


Венчание прошло так, как и должно было пройти. Никто, даже последний скептик, не усомнился в его подлинности.

Не усомнился в нем и Густаво Сарес, который рассчитывал заняться делами семьи в сложившейся ситуации.

Александру Морти увезли в отель Swissotel.

Все остальные — и молодожены, и гости, отправились в отель Drake (140 E.Walton Place Chicago Illinois, 60611 USA), на празднование свадьбы.

Есть свои плюсы в том, что поручаешь организацию приема или вечеринки, или, как в данном случае, свадебного пиршества, администрации отеля и специально нанятым организаторам свадьбы. Пока они думают о том, как все сделать так, чтобы угодить всем, ты отдыхаешь. Если же при этом дать им полную свободу действий и неограниченные денежные источники, то твой праздник вообще обещает быть незабываемым.

Когда Антонию поздравляли с удачно организованной свадьбой, ей оставалось только улыбаться. Разве имеет значение то, что она только платила?

Гости начали рассаживаться за столы. Зазвучали тосты, и лишь немногие из них были искренни. Прошло полчаса, и главы семей один за другим начали покидать это веселое собрание, и подыматься в пэнтхауз, чтобы обсудить все свои вопросы.

Антония и Доминик вошли последними.

— Итак, господа. — В наступившей тишине отчетливо слышался негромкий голос Филиппа Мореско. — И, конечно же, дамы. — Он еле заметно улыбнулся Антонии. — Думаю, можем начинать.

* * *

Все собравшиеся устремили свой взгляд на Антонию. Безусловно, они ожидали, что она, наконец, расскажет о своих планах, и хоть как-то объяснит то, что до сих пор бездействовала. Неужели ей и вправду нет никакого дела до семьи, и поэтому до сих пор она была столь спокойна. Или же все дело в том, что она не смогла выяснить, кто же виновен во всем случившемся с ее семьей, и теперь возложит эту обязанность на своего мужа?