Скай О’Малли (Смолл) - страница 324

Слова капитана произвели на Скай впечатление. Она выглядела совершенно растерянной, и ему стало ее жаль. Но Скай следовало знать, в чем заключается опасность.

— Попроси дядю подобрать тебе партию. Тебе не нужно выходить замуж за первого встречного. Можно будет выбрать из нескольких мужчин. Никто тебя не станет принуждать, как отец с Домом.

Весной я отправлюсь в новое плавание. Мне будет спокойней в море, если я узнаю, что ты вышла замуж за надежного человека. Кроме того, тебе нужен муж, чтобы отвлекать от планов вроде весеннего пиратства.

— Так ты знал?

— Чувствовалась твоя рука. Кроме того, когда Жан представил мне годовой отчет, я не обнаружил в нем никаких убытков, несмотря на потерю двух кораблей, захваченных пиратами.

— Не могла же я грабить тебя, своего делового партнера, — возмутилась она.

— А что ты делала с грузом с других кораблей? — усмехнулся Робби.

— Их продавали, а деньги раздавали нищим и церкви.

— Ты прилично насолила Бесс Тюдор, но теперь довольно. Тебе повезло, что тебя не поймали. Но в следующий раз могут. Обещай, что впредь не затеешь никакого пиратства.

— Нет, Робби, с королевой еще не закончено. И в случае чего меня защитит Адам.

Адам де Мариско нервно заерзал.

— Для защиты у тебя будет муж, малышка, — сказал он, а Робби и госпожа Сесили согласно закивали головами.

В шутливом отчаянии Скай заломила руки. Она понимала, насколько они были правы.

— Хорошо. Пишите моему коварному дяде. А от себя я припишу.

Их послания встряхнули Симуса О'Малли, и он сразу же освободился от приступа зимней меланхолии. Письмо Роберта Смолла развеяло его дурное настроение. Вскочив на изящного гнедого жеребца, епископ Коннота направился к Мак-Уилльяму.

Сюзерен Мид-Коннота с радостью узнал, что Скай О'Малли вновь ищет мужа. Это решало все их проблемы. С этой женщиной Найл будет счастлив, а он наконец обретет внуков!

— На тех же условиях, что и прежде? — спросил он епископа.

— Милорд! — с обидой в голосе воскликнул Симус О'Малли. — Моя племянница теперь очень богатая женщина. И вдова титулованного графа.

— Англичанина! — презрительно произнес сюзерен.

— Но все же с титулом, — мягко возразил епископ.

— А не слишком ли она уже стара для родов? — усомнился Мак-Уилльям. — Ей ведь уже по крайней мере двадцать пять.

— И в расцвете женской силы, — прозвучал быстрый ответ.

Некоторое время мужчины спорили. Гордость не позволяла им уступать по мелочам. Наконец соглашение было достигнуто, и епископ сказал:

— Я хочу, чтобы со свадьбой поспешили. Устроим ее как можно быстрее.

— Почему? — подозрительно спросил Мак-Уилльям.