Ранчо «Кобыла потерялась» (Сименон) - страница 82

Ну уж нет! Получасом позже та же самая служащая, которой позвонили снова, заявила, что Энди Спенсер только что поднялся на борт «Констелласьона», который, несмотря на плохую погоду, в ту самую минуту брал курс на Нью-Йорк.

— Самолет делает посадку в Чикаго?

— Да.

Не забронировал ли секретарь место на этот рейс для второй части путешествия?

Час за часом не только в баре, но и во всем городе крутили ручки радиоприемников. Матильда на ранчо тоже ждала каждую трансляцию из Вашингтона.

— Этим утром отношения во время заседания между председателем и адвокатом Дж. Б. Акетта все более и более накаляются. Адвокат, который на прошлой неделе наметил несколько вопросов, сегодня выказывает признаки усталости. Вот несколько реплик, которыми они обменялись не более получаса назад…

Голос диктора, доносившийся до помещения за лавкой Алоиза, звучал то ли из соседнего дома, то ли из желтого ресторанчика напротив.

Председатель: Мною выявлено, что некая персона, приближенная к правительству, получала от вас суммы, которые, судя по всему, превосходили сто тысяч долларов.

Акетт Приблизительно столько. Это старый друг.

Председатель: Вас повсюду встречали вместе в самых шикарных ресторанах, где он приглашал к столу своих друзей, не скупясь на угощение, а счета оплачивали вы…

Акетт: Эти суммы были мне возмещены.

Председатель — На эти встречи часто приглашались для развлечения очень красивые женщины и очень дорогие…

Акетт. Предполагаю, что меня это не касается…

Председатель: Если не считать, что я нашел цену норкового манто, проведенную через вашу бухгалтерию в графе «реклама».

Для Кэли Джона это было как музыкальный фон. Он не отрывал от Алоиза тяжелого взгляда, и ему надо было сделать над собой усилие, чтобы увидеть того таким, каким он был прежде: худой и невысокий, это точно, вероятно, здоровьем похвастаться не мог, но не сидел на месте и был полон нервной энергии, взгляд его был острым, и глаза блестели.

— Кто нашел жилу? — спросил он наконец, отчетливо произнося каждый слог. — Стоп! Помолчи. Прежде я хочу знать, какие у тебя были в то время отношения с англичанином?

Настал черед Алоиза задавать вопросы:

— До или после?

— До того, как Ромеро стрелял в меня.

— Я знал его понаслышке, как все вокруг. Наверное, видел на улицах Тусона или Санбурна…

— Никогда не говорил с ним?

— Нет.

— Ты знал, что он был хозяином Малыша Гарри?

— Не знал.

— Ты часто ездил в Санбурн?

— Можно сказать — никогда.

— У тебя там были друзья, которые держали тебя в курсе дела?

Алоиз думал каждый раз, перед тем как ответить, как будто хотел взвесить точность своих слов.