Они взяли напрокат эротический фильм и, просматривая его, смеялись и ели шоколадные конфеты, которыми в изрядном количестве снабжала гостиница.
— Ты знаешь, это ведь может войти в привычку, — сказал Брэд, усмехнувшись.
— Что, конфеты? — спросила она с невинным видом, и он рассмеялся.
— Нет, фильмы!
Когда фильм кончился, они занялись любовью, а потом лежали обнявшись, медленно погружаясь в сон, так и не найдя ответы на свои вопросы.
* * *
В день святого Валентина Чарли купил цветы для женщины, которая всегда помогала ему на работе с отчетами. Это была необъятных размеров женщина, но и сердце у нее было тоже огромное. Он принес ей розовые и красные гвоздики с нежнейшим ароматом, и она бросилась ему на шею, тронутая тем, что он подарил их ей. Она считала Чарли славным и таким несчастным мальчиком — таким тихим, добрым и одиноким.
Во время ленча он купил сандвич и отправился в Палмзпарк, расположенный недалеко от Вествуд-Виледж, уселся на скамейку и принялся наблюдать за прогуливающимися стариками, целующимися влюбленными и играющими детьми. Ему нравилось иногда ходить туда, просто чтобы посмотреть, как резвятся дети.
Он приметил одну маленькую девочку с длинными светлыми косичками, огромными голубыми глазами и приятной улыбкой и частенько наблюдал, как она играет со своей матерью. Молодая женщина — хрупкая маленькая блондинка с длинными прямыми волосами, большими голубыми глазами и почти детской фигурой — играла с дочерью в салочки и классики, прыгала через веревочку.
Потом они стали перебрасывать друг другу мяч, но одна плохо кидала, другая неловко ловила, и игра у них не клеилась. Чарли уже давно съел сандвич и сидел, улыбаясь и наблюдая за ними. И вдруг он вздрогнул от неожиданности, потому что мяч, брошенный ими, попал прямо в него. Он протянул мяч девочке, и, когда она подошла и застенчиво улыбнулась, Чарли заметил, что спереди у нее не было ни одного зуба.
— Боже мой! Кто это выбил тебе все зубы? — спросил ее Чарли.
— Зубная фея. Она заплатила мне по доллару за каждый зуб. У меня теперь восемь долларов, — ответила девочка, все еще улыбаясь.
— О, это огромные деньги. — Он сделал вид, что на него это произвело впечатление, и мать девочки улыбнулась ему. Дочь была настоящей копией своей матери, только все зубы у матери были на месте, и Чарли не замедлил сказать ей об этом. Молодая женщина расхохоталась, в ответ.
— Да, мне повезло, что зубная фея не вырвала и мне все зубы. Мои бы были несколько дороже.
— Я собираюсь на эти деньги купить моей мамочке подарок, — важно заявила девчушка, а потом пригласила его поиграть с ними. Чарли колебался всего минуту, не зная, по нравится ли это ее маме.