— И он проиграл эти деньги в карты? — мрачно спросил Рэкфорд.
— Нет. Мой брат не настолько жесток, чтобы поступить подобным образом. Он не мог принять деньги от Лиззи. Она говорит, что отдала ему их вчера в десять часов утра. Он ушел, чтобы погасить свой долг, и не возвращался целые сутки. Сейчас его, кстати, тоже нет дома, он куда-то уехал. Алек сегодня вернул Лиззи деньги, заявив, что не может принять их.
— Меня это не удивляет, — пробормотал Рэкфорд. Джентльмен, который сделал бы это, покрыл бы себя несмываемым позором. — Значит, Алек так и не вернул деньги ростовщику? Или он нашел другой способ погасить долг? Я мог бы помочь ему…
— О, вы угадали, он достал деньги, — с горечью сказала Джесинда и отвела глаза.
— В чем дело, Джесинда? — с беспокойством спросил Рэкфорд. — Что еще натворил Алек?
— Он превратился в… — Девушка осеклась и покраснела.
— Договаривайте, любовь моя, не останавливайтесь на полуслове!
Джесинда бросила на лорда печальный взгляд.
— Его долги оплатила леди Кэмпион, — прошептала Джесинда, сгорая от стыда. — О Боже, Рэкфорд, сегодня утром, возвращая Лиззи деньги, Алек сказал всю правду! Он признался, что провел ночь с баронессой, и заявил, что будет ее любовником до тех пор, пока она этого хочет!
Глаза Рэкфорда стали круглыми от изумления.
— И как Лиззи восприняла это?
— Она в полном отчаянии.
Джесинда всхлипнула, и Рэкфорд, обняв ее, нежно поцеловал в лоб.
— Пойдемте к ней, — сказал он.
Джесинда кивнула. Следуя за ней по коридору, рэкфорд размышлял о том, чем он может помочь Лиззи.
В конце концов Алек честно поступил с ней. Он во всем признался, не стал утаивать от нее горькую правду. Да, Алек жестоко обошелся с Лиззи. Но Рэкфорд понимал, что он решился на подобный шаг, потому что ему было невыносимо стыдно принять от нее завещанные отцом деньги.
Уж лучше пренебречь чувством собственного достоинства, став игрушкой в руках богатой светской львицы, чем утратить совесть и честь, приняв жертву невинной девушки.
— Подождите меня здесь, — сказала Джесинда, когда они остановились у дверей, ведущих в комнату Лиззи. — Сначала я поговорю с ней сама.
Джесинда удалилась. Вскоре до слуха Рэкфорда долетел ее умоляющий голос и рыдания Лиззи.
— Прошу тебя, Лиззи, выйди на минутку. Тебя хочет видеть лорд Рэкфорд.
— Я не могу, мне надо упаковать вещи. Передай ему, пожалуйста, мои извинения…
— Куда ты собираешься ехать?
— В Йорк, к миссис Хастингс.
В голосе Лиззи слышался надрыв. У Рэкфорда сжалось сердце.
— Я открою переплетную мастерскую, чего бы мне это ни стоило! — воскликнула она. — Он еще услышит обо мне! И когда я разбогатею, он приползет ко мне на коленях! Но я рассмеюсь ему в лицо, потому что он… потому что он — проститутка!