Обольстительная леди (Фоули) - страница 176

— Он там, наверху! — воскликнул кто-то. И взоры бандитов устремились на крышу соседнего здания.

Подняв глаза, Рэкфорд увидел стройную фигуру стрелка там, где он сам, когда был главарем «огненных ястребов», обычно выставлял посты. Силуэт снайпера, одетого в слегка развевающийся на ветру плащ, отчетливо выделялся на фоне звездного неба. Незнакомец снял капюшон, и по его плечам рассыпались длинные локоны. Глаза Рэкфорда стали круглыми от изумления. Это была Джесинда.

— Что за черт! — в ярости воскликнул Тайберн Тим и, схватив лежавший на земле мушкет, прицелился.

Рэкфорд бросился к нему и вонзил негодяю нож в сердце. Но Тайберн успел нажать на курок. Пуля попала в кирпичную стену. Рэкфорд заметил, что Джесинда даже не вздрогнула.

— Немедленно уходи оттуда, Блейд! — приказала она. — Я прикрою тебя!

Стрейхорн весело подмигнул Рэкфорду.

— На твоем месте я сделал бы так, как она говорит, — сказал он.

Удивленная улыбка заиграла на губах Рэкфорда. Он не ног отвести глаз от силуэта Джесинды, победоносно — сверху вниз — поглядывавшей на «шакалов». Залитая лунным светом золотоволосая красавица казалась самой яркой, прекрасной, ослепительной звездой на ночном небосводе. Она явилась за ним, Рэкфордом! Она спасла ему жизнь!

Глава 16

Хотя кругом царила темнота, Джесинда быстро спустилась с чердака кирпичного дома и сбежала по лестнице вниз. У дверей ее уже ждал Рэкфорд. Девушка бросилась ему на шею, и он крепко обнял ее. Обвив его шею руками, она встала на цыпочки и пылко поцеловала его в губы.

Рэкфорд страстно отвечал ей. Джесинда закрыла глаза, по ее щекам текли слезы радости, хотя в душе она все еще сердилась на Рэкфорда за то, что он подверг свою жизнь смертельной опасности.

Джесинда до сих пор не могла поверить, что ее возлюбленный цел и невредим. У нее голова шла кругом при мысли о том, что она, Джесинда Найт, только что убила отъявленного головореза, опасного бандита Каллена О'Делла. Впрочем, она не испытывала раскаяния.

Наконец Рэкфорд прервал поцелуй и вгляделся в полные слез глаза Джесинды.

— Что, черт возьми, ты здесь делаешь? — строго спросил он.

— Пойдем. Нас ждет экипаж, я все объясню по дороге, — сказала она и, взяв Рэкфорда за руку, повела его туда, где стоял извозчик.

До их слуха доносились слова, которыми последний старался успокоить себя и свою лошадь. Ему было явно не по себе в этом опасном городском квартале, где заправляли уголовники.

— Тихо, Гром, тихо. Чего ты испугался? — бормотал бедняга. — Это кричат коты на крыше…

— Извозчик! — крикнула Джесинда. — Мы едем обратно!