В мышеловке (Фрэнсис) - страница 103

– Гонконг, конечно, – пояснил он. – Понимаете, я много лет работал в Гонконге. – Он передвинулся к следующему буфету, раскрыл дверцы, и там снова оказались полочки и новые изделия. Такие же красивые.

– Жаль, что я не очень разбираюсь в жадеите, – проговорил я извиняющимся тоном, – и не могу оценить коллекцию.

Он много рассказал нам про свои драгоценности – может, даже больше, чем нам хотелось знать. У него было четыре буфета в спальне, а столовая и холл просто заставлены жадеитом.

– В Гонконге его отдают за гроши, а я проработал там больше двадцати лет.

Мы с Джиком переглянулись, и я кивнул. Джик сразу же стал жать руку хозяину, говоря, что нам пора идти. Апдайк вопросительно посмотрел на супругу, все еще сидевшую у телевизора. Заметив, что она даже не повернулась в нашу сторону, он добродушно пожал плечами и повел нас к выходу.

Когда наружная дверь открылась, Джик и Сара вышли, оставив меня в холле наедине с хозяином дома.

– Мистер Апдайк, в галерее… кто именно продал вам Херринга?

– Мистер Грей, – ответил он сразу.

– Мистер Грей… Грей… – нахмурился я.

– Ну, такой приятный мужчина, – широко улыбнулся Апдайк. – Я признался ему, что мало понимаю в живописи, но он заверил меня, что я буду иметь от небольшого Херринга такое же наслаждение, как и от всего своего жадеита.

– Следовательно, вы рассказали ему о своей коллекции?

– Разумеется… Понимаете… Если вы не разбираетесь в чем-нибудь конкретном, то стараетесь показать, что знаете что-нибудь другое. Ведь это свойственно всем людям…

– Верно, всем людям, – повторил я. – Скажите, как называлась галерея мистера Грея?

– А, – казалось, он даже немного растерялся, – вы же сказали, что именно он рекомендовал вам посмотреть мою картину?

– Я бываю в стольких галереях, что позабыл, какая именно меня направила к вам.

– Галерея изобразительных искусств «Руа-Пегу». Я ездил туда на прошлой неделе.

– Куда «туда»?

– В Веллингтон. – Улыбка исчезла с его лица. – Послушайте, что все это значит? Зачем вы сюда приехали? Мне кажется, вы вовсе не знаете мистера Грея.

– Нет, – признался я. – Но, мистер Апдайк, мы хотим предостеречь вас. Мы действительно художники, мой друг и я. После того как мы увидели вашу великолепную коллекцию жадеита, наш долг рассказать вам, что люди, имеющие подобные ценности, были ограблены вскоре после того, как приобрели картину… На вашем месте я проверил бы, исправна ли сигнализация в вашем доме.

– Но… Бог ты мой…

– Существует шайка преступников. Они следят за продажей картин, а потом грабят дома покупателей. Думаю, они рассуждают так: если кто-то может позволить себе приобрести Херринга, то у него наверняка есть что украсть…