Нашествие квантовых котов (Пол) - страница 17

– А Найла считает, что алиби ложное и свидетели говорят ложь.

Я размешивал остатки салата и снова остановился:

– Откуда вам известно, что думает Найла Христоф, если вы не из ФБР?

– Мы с ней хорошие друзья! – пояснил он. – У меня много друзей и в полиции, а не только в ФБР. Еще что-нибудь интересует?

– Я не знаю, чем вы занимаетесь, – сказал я, – и почему взялись за это дело.

– Почему бы мне не заняться любимым делом, если очень хочется? – уклонился он. – Вернемся к показаниям. Они ложные?

– Нет! Даже если бы это и было так, разве я признался бы в этом? Но они – истинная правда!

Джимми молча жевал остатки сыра и ветчины и по-прежнему не сводил с меня глаз, словно изменение выражения моего лица могло разрешить все его проблемы. Я дал ему время на размышления. Покончив с салатом и допив кофе, я подозвал официантку и попросил еще кофе. Мой сосед легко постучал пустой чашкой – тоже повторил заказ. Когда она удалилась, он проговорил:

– Собственно, я и не сомневался в их истинности.

– Рад это слышать…

– Не неси высокомерную чепуху, Доминик! Тебе трудно валять дурака. Ты знаешь это?

Я не знал…

– Христоф сказала, что я могу катиться домой! – возразил я.

– При чем здесь это? Если ты захочешь покинуть город, тебе не удастся. Она еще не закончила с тобой!

– Почему же, черт возьми?

– Потому что, – объяснил он, – фотографии и отпечатки не могут обманывать!

– Но меня там не было.

Он медленно произнес:

– Готов поклясться, что ты со своей подружкой – тяжелый случай! Думаю, вы можете пройти даже через детектор лжи.

– Почему бы и нет? Мы говорим правду!

– О черт, Доминик! – взорвался он. – Разве ты не понимаешь, что тебе необходима помощь?

– И ты можешь помочь? – спросил я.

– Я… тебе? Нет! – сказал Джимми. – На я знаю того, кто может. Расплачивайся по счету, Доминик, и поедем прогуляться.

В это время солнце не заходит часов до восьми, но когда мы вышли, было уже совсем темно. Выехав из пригородов Чикаго, мы направились на юг. Машин на дорогах было мало. Мы проезжали мили кукурузных полей и дюжины городков. И когда я спрашивал Джимми, где мы едем, он только отмахивался:

– Чем меньше ты будешь знать, тем лучше.

– Тогда хотя бы скажи, скоро ли приедем? Я не ночная сова, Джимми, а утром меня ждет работа.

– Что тебя должно волновать, – терпеливо сказал он, как бы оттягивая до рассвета, – так это твои проблемы с ФБР! И пока ты не уладишь с этим, остальное не имеет значения.

– Это правда, Джимми, но…

– Кончай ныть! – приказал он. – Мы уже почти приехали. Это слева за этим городком.

«Этот городок», согласно дорожному указателю, назывался Диксон (штат Иллинойс, более двух тысяч населения, Клуб деловых людей каждый четверг и пятницу устраивает вечеринки в отеле «Холидей»). Мы свернули с главной магистрали на площадь с 75-миллиметровой пушкой времен Второй мировой войны, установленной на маленьком зеленом клочке, проехали несколько кварталов. Затем Джимми, скрипя шинами своей машины, резко завернул влево на частную дорогу.