Не в состоянии видеть мольбу в ее глазах, Руперт отвернулся. Он знал, что Октавия сделает все, что нужно. Она обладает смелостью и решительностью.
— Держи меня в курсе своих дел с Уиндхэмом, — произнес он с обычной прохладцей. — Я желаю знать, где и когда вы намерены встречаться.
— Зачем?
— Затем, что хочу за тобой присматривать.
— Ты думаешь, он опасен для меня?
Руперт почувствовал язвительные нотки в ее голосе, но спокойно ответил:
— Нет, если бы я так считал, мы бы действовали по-другому.
— А если он меня поймает, когда я буду чистить его карманы?
Руперт нахмурился:
— Нужно, чтобы этого не произошло. Ведь раньше тебя не поймали ни разу. Почему это должно случиться сейчас?
Октавия пожала плечами:
— Риск всегда существует, а я давно не практиковалась.
— Ну так начни сейчас, — коротко заметил он, — прежде чем идти на серьезное дело.
— И как ты это себе представляешь? — насмешливо спросила Октавия.
— Можешь немного пошерстить гостей. А добычу где-нибудь оставишь, чтобы они подумали, что сами обронили пропажу.
— О! — Октавию поразило, как точно он воспроизвел ее собственный план.
— Неплохая идея?
Раз мысль была ее собственной, не согласиться с ней было глупо.
— Что ж, думаю, подойдет. Хотя красть у собственных гостей как-то не очень красиво.
— Не красть, а брать лишь на время, — поправил ее Руперт. Он взял в ладони ее лицо, указательным пальцем погладил губы. — Иди умойся и причешись. Сразу почувствуешь себя лучше.
— Стоит после того, как тебя тискали отвратительные руки, — не выдержала она. Глаза Руперта потухли.
— Тебя никто не принуждает, — снова повторил он. — Раньше тебя эта перспектива нисколько не беспокоила. Так отчего же так тревожит сейчас?
Тревожит, потому что тебе нет, кажется, дела до того, что я должна совершить. Тревожит оттого, что я не шлюха. А когда хладнокровно соглашалась соблазнить Филиппа Уиндхэма, еще не знала, что значит сливаться в одно целое, когда ты становишься мной, а я тобой. Вот почему меня это тревожит.
Но ничего подобного Октавия вслух не сказала.
— Ладно, все в порядке. Просто немного испугалась. Руперт постарался скрыть облегчение.
— Раньше начнется, раньше и кончится. Пойду зайду к твоему отцу. У букиниста на Чаринг-Кросс отыскался древний томик «Достопамятных мыслей» Ксенофонта. Он его, наверное, заинтересует.
— Ты слишком заботишься об отце.
— А разве не следует? — озадаченно спросил Руперт.
— Просто это меня удивляет, — пожала плечами Октавия.
— Ты считаешь меня невнимательным? — Он казался раздосадованным.
— Нет, просто способным заниматься только одним делом. — Октавия вышла из комнаты.