– Не слушай итальяшку, – продолжала Чита. – Даже если мы и попытаемся бежать отсюда, почему бы не прихватить с собой и эту бабу с малышом? Они не рискнут стрелять по машине, если там заложники. А потом, когда мы оторвемся от преследователей, выбросим этих мозгляков на шоссе.
Рифф неожиданно успокоился.
– Да, мозги у тебя что надо! Чего мы ждем? Берем их и удираем!
– Остановись! – Моэ направил на него револьвер. – Мы уезжаем одни! Несмотря ни на что, мы оставим миссис Дермотт здесь!
Скрываясь за дюной, Вик, Харпер и Броди пытались найти выход из создавшегося положения. Харпер говорил:
– Слушайте, мистер Дермотт, теперь они все знают, и нам никак не подобраться к дому незамеченными. Они уже убили одного из наших агентов. Мисс ван Уэйли убежала, так что нам лучше всего дождаться наших людей, а уж потом действовать.
– Моя жена и ребенок находятся там, – сказал Вик, пытаясь сохранять спокойствие. – Неужели вы думаете, что я останусь здесь и буду наблюдать, как их будут убивать?! Я привез выкуп. Я отдам им деньги, и они уедут. Моя жена и ребенок будут спасены. Кстати, так говорил и инспектор Деннисон.
– Понимаю вас, мистер Дермотт, – сказал Харпер. – Но бандиты знают, что мы здесь. Если вы передадите им деньги, они используют вашу жену и ребенка в качестве заложников, возьмут их в машину, зная, что в таком положении мы стрелять не будем. Когда мы потеряем их из виду, они могут убить вашу жену. Поэтому вы не должны идти туда и отдавать выкуп.
Броди окликнул Харпера.
– Деннисон на связи.
Харпер заторопился к радиостанции. Броди пошел за ним, оставив Дермотта одного.
Вик недолго колебался, потом решительно скользнул в «кадиллак» и погнал машину к ранчо. Броди оглянулся, но машину остановить уже было нельзя.
В двух словах Харпер передал Деннисону последние события.
– Дермотт поехал туда, – закончил он. – Я предупреждал его об опасности, но он не послушал.
– Что поделать, – философски сказал Деннисон. – Как самочувствие мисс ван Уэйли? Она сможет сама приехать?
Харпер вопросительно глянул на Броди. Тот отрицательно покачал головой.
– Нет, у нее совсем сдали нервы, – сказал Харпер.
– Скажи Броди, пусть отвезет ее к отцу. Это первое. Вне всякого сомнения, эта троица использует миссис Дермотт в качестве заложницы… Если они так и сделают, немедленно сообщи мне. Если они уедут без нее, это во многом облегчит дело. Держи меня в курсе событий.
Рифф и Чита с испугом смотрели на револьвер Моэ.
– Не сходи с ума! – сказал Рифф. – У нас есть шансы на спасение, если мы возьмем эту бабу.
– И ты хочешь спрятаться за ее спину? – язвительно спросил Моэ. – К чему нам лишние неприятности? Мы прекрасно сможем обойтись и без них.