— Чем она занимается?
Его лицо исказилось неопределенной гримасой.
— Том, лифтер, утверждает, что у нее адский темперамент. Вы, может быть, понимаете, что он хотел этим сказать, я же нет. Он покачал головой и продолжал:
— В мужчинах она возбуждает аппетит, а потом держит их на расстоянии. Второй раз она берет очень дорого. Я видел парней, которые были в бешенстве, что не могли достать столько денег, сколько для этого требовалось.
— Она подогревает им кровь что ли, а? Он утвердительно кивнул.
— Один бедняга даже застрелился из-за нее.
— Смешно!
— Он сделался просто ненормальным.
— Херрик бывал у ней?
Он вдруг подозрительно посмотрел на меня.
— Я не знаю, имею ли я право говорить об этом, мистер. Полиция шарит здесь с самого утра, по всем углам.
Я дал ему взглянуть снова на другой конец билета, чтобы несколько подогреть его.
— Ну, сделай усилие!
— С ним у нее было совсем другое… Это не Баск…
— Баск? Он кивнул.
— Да, он тут и сейчас.
— Она была подружкой Херрика?
— Они бывали вместе. У Херрика было много денег, но не думаю, чтобы она была его любовницей. Здесь что-то совсем другое…
— Разве нет? А что с Баском? Он выразительно пожал плечами.
— Ну, а как с Херриком?
— Херрик не был таким, как другие. Он никогда не оставался у нее на ночь. По-моему, между ними все же было что-то другое. Может они какие-то там дела делали вместе, или что-то в этом роде…
— Ты можешь в этом поклясться?
— Нет. Но она никогда не старалась скрывать от Херрика существование Баска. Он часто бывал у нее, когда приходил Херрик. Не похоже, чтобы он их стеснял.
— Кто же такой этот Баск?
— Его зовут Гомец Хуан. Он игрок в мяч, чемпион города.
— А кроме этого, что он делает в жизни?
Старик заворочал своими подслеповатыми глазами.
— Он попросту теряет свою спортивную форму с мисс Спенс.
— К ним приходила полиция? Он кивнул.
— Вы ничего не слышали?
— Нет, но Гомец был там. Ей пришлось немало потрудиться, чтобы объяснить, что этот метис делал у нее в восемь часов утра, — закончил он.
— Она, без сомнения, сказала, что он пришел починить холодильник, — сказал я. — Ты никогда не видел Киллино?
— Нет.
— Хорошо. — Я сунул билет ему в руку. Билет исчез так быстро, как муха, которую глотает ящерица.
Я уже отходил от него, когда он, наклонившись в мою сторону, прошептал:
— Вот они!
Я оглянулся и осмотрел их. Поскольку женщины вообще всегда интересовали меня, я задержал взгляд на ее фигуре. Силуэт был очень хорош, выражение лица высокомерное и пренебрежительное, и глаза явной грешницы. Она влекла к себе.
Я подумал, что было бы интересно с ней поговорить, но только при том условии, что по другую сторону двери будут двое крепких парней, готовых извлечь меня из ее когтей, если дело дойдет до скверного и мне потребуется помощь.