Поцелуй мой кулак (Чейз) - страница 68

– Вот о чем? Здесь бриллиантов на миллион восемьсот тысяч!

Фел подошел и склонился над столом, заглядывая через плечо сестры. Я пристально наблюдал за ними и по выражению алчности на их лицах понял: они попались на удочку так же, как перед этим Сидни. Потом Рея подняла на меня глаза.

– Мы можем загреметь на двадцать лет, если погорим.

– Черт! – взорвался Фел. – Ты кончишь ныть? Тебе нужно обязательно вставлять палки в колеса? Заткнулась бы лучше!

– Я побывала в тюрьме, а ты нет, – спокойно парировала она. – Дурак, и говоришь по-дурацки.

– Никакой тюрьмы не будет, – вмешался я. – Давайте я все объясню.

Я рассказал им все о колье Плессингтонов, показал газетные вырезки и фотографии, где она была изображена с колье на шее. Я рассказал о тысячных карточных долгах, из-за которых она была вынуждена тайно продать его. И о том, как мой босс тайно купил колье по бросовой цене. И идею о том, как мы решили тайно сделать новое колье и продать с огромным барышом.

– Жадный сукин сын, предлагает только два процента с выручки, – закончил я. – Вот я и решил прибрать колье. В моем положении я без риска могу продать камни за миллион. Что и разделим пополам. – Пользуясь любимым выражением Сидни, я добавил: – Справедливее, дальше некуда!

Рея посмотрела на меня испытующе.

– Что-то больно ты расщедрился. – Ее холодные недоверчивые глаза шарили по моему лицу. – Что у тебя на уме? Ты знаешь, мы пошли бы на дело и за десятую долю такой цены. Что ты задумал?

Я понял, что переборщил. Она, конечно, была права. Предложи я им пятьдесят тысяч, и они ухватились бы за это дело с радостью. Но теперь поздно пятиться. Я совершил промах и теперь следовало усыпить их подозрения. Я бесстрастно выдержал ее подозрительный взгляд.

– Мне кажется, – осторожно начал я, – раз вы проделываете самую опасную часть работы и получите половину, то останетесь довольны и будете держать язык за зубами. Я вовсе не хочу, чтобы вы тянули деньги из меня после дела. Чтобы избежать шантажа, я сразу делю куш пополам.

– Этот малый думает на два хода вперед. Котелок у него варит, – возбужденно сказал Фел. – Твоя правда, мистер. Полмиллиона – и ты о нас больше не услышишь!

– Опасная часть работы? – Рея моментально заметила еще один мой промах. – Ты же только что говорил – дело простое и легкое. В чем же тогда опасность?

– Мне следовало сказать «активная часть работы», а не опасная, но всего ведь не предусмотришь.

Да, с Реей нужно держать ухо востро. В отличие от своего легковерного брата, она требует к себе такого же деликатного отношения, как и мешок гремучих змей.