Положите ее среди лилий (Чейз) - страница 29

– Хэлло! – без особого удивления проговорила она. – Хочешь войти?

– Я бы не возражал.

Она посторонилась.

– Как ты узнал мой адрес?

Мы прошли в небольшую гостиную.

– Ты потрясающе выглядишь, но, я вижу, ты не очень удивилась моему визиту?..

Она засмеялась.

– Ты спала?

– Да, но о постели забудь. Давай лучше выпьем. У тебя ко мне дело или ты пришел в гости?

Я уселся в кресло.

– И то и другое, хотя больше последнее. Только не заставляй меня ждать, сейчас слишком жарко.

Она села на диван, при этом ее халатик чуть-чуть распахнулся.

– Знаешь, я не думала, что снова увижу тебя. – Она достала бутылку виски и лед. – Ведь ты еще из тех попрыгунчиков!

– Я? Ну что ты! Долго ты еще собираешься работать у этой Кросби?

Я задал вопрос спокойным и ровным голосом, но она тут же с подозрением уставилась на меня.

– Сестры никогда не говорят о таких вещах.

– Если у них для этого веские причины, – многозначительно сказал я. – Серьезно, почему бы тебе не сменить работу?

Она покачала головой, хотела что-то сказать, но передумала.

– А что за работа? Тебе нужна сиделка?

– Моему другу. У него неладно с легкими и требуется квалифицированная сиделка. Денег у него достаточно.

Она задумалась, потом отрицательно покачала головой.

– Нет, я не могу пойти на это. И рада бы, но…

– Но ведь Ассоциация не станет возражать!

– Я не работаю на Ассоциацию.

– Тогда еще проще. Разве нет? И если ты согласна…

– У меня контракт с доктором Зальцером. Он содержит лечебницу на бульваре Футхилл. Разве ты не слыхал о нем?

Я кивнул.

– Это врач Мэрилин?

– По крайней мере, я так думаю. Но он никогда ее не навещает.

– Ну что ж, это может делать его ассистент.

– Но к ней никто не приходит!

– Это странно, правда?

– Ты задаешь слишком много вопросов.

– Значит, она не настолько больна?

Она пристально посмотрела на меня.

– Между нами говоря, не знаю. Я никогда ее не видела…

Я выпрямился в кресле.

– Никогда не видела? Что ты имеешь в виду? Ты же ее сиделка, не так ли?

– Я бы не сказала тебе об этом, но в последнее время меня одолевают сомнения, и я должна с кем-то поговорить. Ты только не говори никому об этом, хорошо?

– Кому я могу сказать? Значит, ты утверждаешь, что никогда не видела Мэрилин Кросби?

– Да. Сестра Флемминг не пускает меня в ее комнату. Моя работа – принимать посетителей, но их никогда не бывает.

– А что ты делаешь по ночам?

– Ничего. Когда звонит телефон, я должна ответить. Но телефон тоже никогда не звонит…

– А ты не пробовала заглянуть в комнату Мэрилин?

– Пробовала. Дверь всегда заперта. Держу пари, что Мэрилин вообще нет в доме.

– Где же она может быть? – меня охватил охотничий азарт.