Перемените обстановку (Чейз) - страница 28

– Ага... мы его видели... Поднимайтесь, приятель, сержант хочет поговорить с вами.

По дороге в участок они сообщили мне результат футбольного матча, который только что слушали по радио. Для копов они вели себя вполне прилично.

Я подошел к столу сержанта, который катал свой карандаш, но на сей раз, кажется, без особого увлечения.

Он посмотрел на меня, сузив свиные глазки, засопел, почесал под мышкой, потом сказал:

– Выкладывайте. Что случилось?

– Я говорил вам по телефону, сержант, – отозвался я. – Страшила заявился с семью дружками и угрожал мне. Я вышвырнул его, а остальные убрались сами. Вот и все.

Он с любопытством посмотрел на меня, сдвинул фуражку на затылок и фыркнул носом.

– Я только что получил заключение врача, – сказал он. – У подонка челюсть вдребезги, восьми зубов как не бывало и ему еще повезло, что остался жив. Чем вы его ударили? Кирпичом?

– Торопясь уйти, упал он с лестницы, – сказал я без всякого выражения.

Он кивнул.

– Вроде как споткнулся, а?

– Вроде.

Долгая пауза, потом я спросил:

– Вы видели его ремень? Он весь утыкан заостренными гвоздями. Этим ремнем он собирался бить меня по лицу.

Он опять кивнул, не спуская с меня глаз.

– Стоит ли нам плакать по нему, сержант? – продолжал я.

– Если вы считаете, что я должен послать ему цветы, я пошлю ... если вы и вправду так считаете.

Он снова начал катать карандаш.

– Он может подать жалобу... телесные повреждения. Нам пришлось бы расследовать.

– Так может подождем, пока он пожалуется?

Свиные глазки опять остановились на моем лице и он перестал катать карандаш.

– Угу... это мысль. – Он посмотрел мимо меня и обвел взглядом пустую дежурку. По той или иной причине никто в тот момент не нуждался в помощи полиции и мы были в комнате одни. Он наклонился вперед и просипел:

– Каждому полицейскому в городе хотелось сделать с этим сукиным сыном то, что сделали вы. – Его похожее на кусок сырого мяса лицо расплылось в широкой, дружеской улыбке. – Но смотрите, мистер Карр. Страшила вроде слона: он не забывает.

– У меня много работы, – сказал я с лицом, по-прежнему лишенным всякого выражения. – Я могу вернуться к своим делам?

– О, конечно. – Он откинулся назад и его взгляд стал задумчивым. – Шофер такси сообщил, что прошлой ночью видел, как загорелся мотоцикл... мотоцикл Страшилы. Вы, случайно, ничего об этом не знаете?

– А должен?

Он кивнул.

– Правильный ответ, но не зарывайтесь, мистер Карр. Мы должны сохранить в городе закон и порядок.

– Когда у вас найдется свободная минутка, сержант, – отозвался я, – попробуйте сказать это Страшиле.