— Сам! — рявкнул Лепски. — Буду через десять минут.
Он бросил трубку и вскочил:
— Давай, Макс! Этот убийца и грабитель приходит в себя. Поехали!
На пути в больницу, когда Лепски сосредоточенно лавировал между других машин, Джейкоби сказал:
— У тебя прямо-таки шикарная сорочка, Том. Лепски подозрительно посмотрел на него, думая, не разыгрывает ли его Макс.
— Ты находишь?
— Точно. Просто удивляюсь, как это тебе удается так часто менять сорочки.
Лепски просто распирало от гордости.
— Это вопрос самоуважения. В конце концов, я первый человек в этом городе и должен быть всегда хорошо одет. Но раз уж мы заговорили о сорочках. Макс, то твоя просто позор.
— Возможно, — вздохнул Джейкоби, — но следует учесть, что у меня нет такой жены, как твоя Кэрол.
Лепски мрачно посмотрел на него:
— При чем здесь она? Хорошо, она сдает белье в стирку, но каждый уважающий себя человек должен менять сорочки каждый день. Ты бы лучше последил за этим.
— Ясно, — снова вздохнул Макс. — Я учту это. Главный врач городской больницы доктор Джеральд Скиннер принял их в своем кабинете. Высокий, худой, лысоватый, он постоянно был занят.
— Насколько я понимаю, вы намереваетесь допросить этого кубинца. Я должен сразу предупредить вас, что он умирает. Есть благоприятные симптомы, указывающие на то, что он скоро придет в сознание. Но будет ли он в состоянии отвечать на ваши вопросы, пока не ясно.
— Он действительно при смерти? — спросил Лепски, сознавая, что это он застрелил молодого кубинца.
Скиннер пожал плечами:
— Я так считаю, но он молод. Мы бы могли его вытащить. Положение тяжелое, но при хорошем уходе в реанимации он, может быть, и выживет. Во всяком случае, мы делаем все возможное.
Лепски фыркнул:
— Он убил двоих. Кого это трогает? Доктор холодно посмотрел на него:
— Нас это трогает. Мы здесь для того, чтобы спасать жизни, не важно чьи. Я прошу вас допрос этого человека провести как можно быстрее.
— О'кей, док.
Скиннер нажал на кнопку звонка, и появилась медсестра.
— Проводите господ полицейских в шестую палату, — распорядился доктор. — Всего вам доброго. — И, кивнув, доктор взял со стола толстый регистрационный журнал.
Лепски и Джейкоби проследовали за сестрой в палату номер шесть, где лежал Педро Сертис. У его койки сидел детектив третьего класса Ларри Стивенс, он страшно скучал. Его круглое веснушчатое лицо просветлело, когда он увидел Лепски.
— Этот гад что-то бормочет, — сообщил он и встал. — Ничего, если я пойду позавтракаю?
— Давай, Ларри. А этого предоставь мне.
Лепски уселся на освободившийся стул. Джейкоби придвинул другой, сел на него и на всякий случай достал блокнот и ручку.