– Джуди?
– Да, да. – От неожиданности она едва не онемела. – Где ты, Гарри? Я о тебе думала и должна тебя увидеть. Я так рада, что ты позвонил.
– В чем дело? – голос Гарри звучал сердито.
– Я должна тебя увидеть, – истерично воскликнула она. – Мне все равно, занят ты или нет.
– Хорошо, хорошо, не волнуйся, через часок смогу с тобой повидаться. Ты сможешь выйти?
– Она уехала на уик-энд. О, Гарри, так приятно слышать твой голос. – Тут ей в голову пришла одна мысль. – Приходи сюда, здесь нет никого, кроме меня. Ты сможешь все осмотреть. Это ведь то, что ты так хотел.
– Не по телефону, – оборвал он, – ты уверена, что никто не придет?
– Нет, нет, никто. Миссис Уэсли не вернется до понедельника. – Она посмотрела на часы. – Когда ты придешь?
– В шесть, возможно, немного позже, скажем, в шесть пятнадцать.
– Гарри, будь осторожен, за квартирой наблюдает швейцар.
Некоторое время трубка молчала.
– Может, мне лучше не приходить? Я не хочу все провалить после стольких трудов.
– Ты должен прийти. Поднимись на лифте до последнего этажа и спустись вниз пешком. В верхней квартире живет мисс Грегори, сделай вид, что идешь к ней.
– Ловко работаешь, – сказал он и рассмеялся, – ладно, приду.
– Будет так чудесно увидеть тебя, Гарри.
Но едва повесив трубку, Джуди ощутила тревогу. Что он скажет, узнав о ее намерении уйти? Потом, отважившись, она встала и подошла к гардеробу Бланш.
«Я удивлю его как никогда в жизни, – она пришла в восторг от своей выдумки, – я буду такой красивой, что он не сможет мне противиться».
Выбор одежды из коллекции Бланш занял у нее некоторое время, но, в конце концов, она нашла кое-что по своему вкусу. Платье было цвета диких маков с низким вырезом и туго обтягивающей юбкой. Она расчесала волосы так, что они густыми волнами упали на плечи, и без четверти шесть была готова. Критически изучив себя в зеркале, она пришла к выводу, что Дана сейчас не годится ей и в подметки. Это платье подчеркивало ее красоту как никакое другое. Она едва узнавала себя.
В несколько минут седьмого в дверь позвонили. Это был Гарри в бойко заломленной шляпе и с засунутыми в карманы плаща руками. Какое-то время он не узнавал преобразившуюся девушку, потом шагнул вперед, и лицо его озарилось ошеломленной улыбкой.
– Джуди! Ты удивительно выглядишь! А перышки-то взяты напрокат, будь я проклят! – воскликнул он совершенно искренне. Он едва мог поверить, что это та самая девушка. – Да ты просто красавица! А я и не знал! – И он устремился к ней. Джуди оттолкнула его.
– Нет, не трогай меня, я не могу быть замешанной в этом деле.