Игра без правил (Чейз) - страница 55

Я внимательно посмотрел на них: рослые, в одинаковых мешковатых костюмах, чуть грузные ребята. Сержант был помоложе. На его резко очерченном лице не выражалось ничего. Глаза были настороженные, но спокойные.

– Да, я был его другом.

– Мистер Коллинз, вам придется пройти с нами в участок Старший полицейский офицер хочет с вами побеседовать. Мне вдруг все стало безразличным.

– Мне нельзя надолго отлучаться из гаража. Может, он сам сможет сюда подъехать?

– У вас есть помощник?

Я колебался. Идти с ними мне вовсе не хотелось, но ведь они могли меня и не спрашивать, а потащить насильно в участок Не стоит их настораживать.

– Хорошо, за всем присмотрит жена.

– У нас машина. Вас потом привезут, это ведь ненадолго.

– Хорошо, я только предупрежу жену.

Я посмотрел на них:

– Может, вы хотите пройти со мной? Сержант позволил себе безразличную улыбку.

– В этом нет необходимости, мистер Коллинз. Когда я поднимался в квартиру, то думал, что если бы полиция меня подозревала, то они арестовали бы меня сразу. Анни ожидала меня на площадке.

– Полицейские хотят, чтобы я отправился с ними в участок, – сказал я, понизив голос. – Я скоро вернусь.

Анни смотрела на меня испуганными глазами. Чтобы ее успокоить, я выдавил из себя некое подобие улыбки.

– Они привезут меня потом обратно. Анни молча схватила меня за рукав, завела в столовую и прикрыла за нами дверь.

– Они тебя подозревают?

– Не думаю. Тогда они поднялись бы за мной. Не беспокойся, я скоро вернусь.

– Гарри, мы должны быть вместе! Я не оставлю тебя одного! То, что случилось, для меня ничего не значит. Нам предстоит борьба.

Мне показалось, что я ослышался:

– Но я причинил тебе столько горя!

– Не надо об этом. Я так боюсь за тебя! Подумай, что ты скажешь там. Я буду молиться за тебя!

Я крепко обнял ее и поцеловал в ледяные губы.

– Никого у меня нет в мире, кроме тебя, Анни. Я люблю лишь тебя и всегда любил только тебя.

Анни нежно прижалась ко мне, держа мою руку в своей.

– Все обойдется, девочка, – я снова обнял ее и слегка подтолкнул к двери, – я скоро вернусь. Я быстро спустился вниз.

– В дорогу, сержант.

Дорога в участок заняла несколько минут.

– Сюда, мистер Коллинз, – показал сержант, выбравшись из машины.

Он быстро провел меня вверх по лестнице к двери с красовавшейся на ней табличкой «Суперинтендант Дж. В. Роусон». Он взялся за ручку и распахнул передо мной дверь.

– Мистер Коллинз, сэр.

Я прошел в небольшой кабинет. Прямо передо мной находился стол, заваленный кучей бумаг Обстановку комнаты дополняли старое кресло у окна, стул, а остальное место было занято стеллажами со множеством полок За столом сидел широкоплечий мужчина, уже начинающий лысеть. Ему можно было дать от сорока до шестидесяти лет. Глаза у него были необыкновенно синими. Он встал, протянул мне руку, и его простое лицо осветилось улыбкой.