Я лежал, придавленный болью, но мое сознание требовало от тела встать и отомстить этой жестокой обезьяне. Вот он спустился по ступенькам, и каким-то чудом я заставил себя оторваться от песка. Даже попытался ударить Карло. Но вновь его рука влепила мне оплеуху, и я упал на спину. Если бы не боль в груди, я бы, наверное, поднялся, но боль лишила меня последних сил.
Затем по ступенькам спустился Раймондо. Он и Карло схватили меня, подняли, втащили на веранду и, как мешок, бросили на стул.
– Ты сам этого добивался, солдат, – спокойно заметил Раймондо. – А теперь уж не суетись. Я сейчас смажу ожог.
Я взглянул на грудь. На правой половине краснело клеймо «Красного дракона». Боль сводила с ума. Я подумал о Люси, с таким же клеймом на лице, и страданиях, которые придется ей вынести. От этой мысли охватившая меня ярость растаяла как дым. Осталась только боль. Вернулся Раймондо. Смазал ожог желтой мазью. И отошел. Я почувствовал на себе взгляд Саванто.
– Я предупреждал вас. мистер Бенсон. Это не игра. Теперь, надеюсь, вы все поняли, испытав на себе, какие страдания ждут вашу жену.
– Да, – ответил я. Он был прав. До сегодняшнего дня я надеялся, что Саванто блефует, но теперь осознал, что его угрозы – не просто слова.
– Вы говорили с миссис Уиллингтон, – продолжил Саванто. – Вы сказали ей о том, что собираетесь подстрелить Диаса?
– Нет.
Он пристально посмотрел на меня, его глаза блеснули.
– Надеюсь, вы не лжете. Если Диас не появится в бухте, я буду считать, что вы обманули меня. Тогда вашей жене не поздоровится. Вы это понимаете?
– Да.
– Вы, кажется, сомневаетесь в том, что сможете попасть в него, когда он будет кататься на водных лыжах. Так?
– Я в него попаду, но не могу гарантировать, что убью его.
Боль от ожога утихла. Я взглянул на красное клеймо. Представил Люси, которой придется ходить с такой вот отметиной до самой смерти. И перестал волноваться из-за Диаса Саванто.
– Я говорил вам, что сейчас век чудес, – Саванто не отрывал глаз от моего лица. – Я жду от вас чуда.
Я встретился взглядом с Саванто.
– Я его убью.
Он всмотрелся мне в глаза.
– Повторите еще раз, мистер Бенсон.
– Я его убью.
Он кивнул, затем тяжело поднялся со стула.
– Да, мой выбор оправдался, – он словно разговаривал сам с собой. – Вы его убьете, – он двинулся к ступеням, остановился, снял шляпу, заглянул в нее, снова надел. – Я ожидал, что с вами будет нелегко, мистер Бенсон. Вы – волевой человек. Я сожалею, что столь жестоко обошелся с вами. Но вы никак не могли взять в толк, насколько все серьезно. Теперь вы это поняли. Лучше пострадать вам, чем вашей жене. Я вновь обещаю, что она вернется к вам… разумеется, немного испуганная, но невредимая. Вы сказали, убьете его. Меня это устраивает, – он взглянул на Раймондо. – Дай мне сигарету. Раймондо покачал головой.