Гарри повернулся, когда я вошел.
— Не спится, Джек, — поинтересовался он, — совесть замучила?
Я отошел в сторону и миссис Эссекс стала на пороге, направив винтовку на него и Берни.
Гарри обалдел. Челюсть его отвисла, и он сделал попытку вскочить на ноги.
— Сидеть! — приказала она. Гарри рухнул обратно в кресло.
— Боже мой! Берни, взгляни, кто здесь! Берни повернулся, уставился на нее, на винтовку и лицо его приняло мертвецки бледный вид.
— Вы не угоните этот самолет! Поворачивайте! Мы возвращаемся на аэродром! Гарри улыбнулся ей.
— Нет, мы нет. И вы ничего не сможете сделать. И винтовка вам не поможет. Если вы начнете стрелять, мы просто рухнем в океан.
— Я сказала поворачивайте! Гарри пожал плечами.
— Убирайтесь, шлюха, вы мне надоели! — И он уселся в кресло, повернувшись к ней спиной.
— Олсон! Вы слышите меня! — настаивала она. — Поворачивайте самолет на аэродром!
Берни ничего не ответил. Он просто сидел, глядя на приборную доску, и как будто не слышал ее.
Она в отчаянии повернулась ко мне.
— Заставьте его повернуть назад, Джек!
— Да… да. Заставьте нас повернуть назад, Джек, — передразнил ее Гарри и засмеялся. — Затем, взглянув на нее, рявкнул:
Убирайся отсюда, развратная сука! Убирайся!
Она заколебалась, а затем промчалась в комнату Эссекса и захлопнула дверь.
— Ну и ну. — Гарри взглянул на меня. — Как она оказалась на борту?
— Ее пустил Томпсон.
— Что будем делать? — сдавленно спросил Берни.
— Пускай эти ребята разделаются с ней, — сказал Гарри. — Нам то какое до нее дело?
— Нет! — вырвалось у меня.
Он нахмурил брови.
— Ах, вот оно что! Вы уже вместе с ней, Джек?
— Мы не можем позволить, чтобы она попала к ним в руки.
— Почему? Мы что ли будем с ней трястись… или вы?
— Я. Послушай, Берни, одно дело похитить самолет, но совсем другое дело похитить миссис Эссекс! Будут искать…
— А, брось! — прервал меня Гарри. — Мы уже все погибли в океане… вспомнили? Томпсон доложит, что она была на борту и Эссекс будет думать, что она утонула, вместе с нами. И шума никакого не будет.
— Он прав, — согласился Берни. — Мы не звали ее сюда. Если она оказалась здесь, пусть надеется только на себя.
— Иди и приласкай ее, Джек, — усмехнулся Гарри, — а то мы заняты.
Я подошел к ее двери и постучал.
— Это я, Джек.
— Убирайтесь! Сюда никто не войдет! Никто!
— Мне надо поговорить с вами.
— Никто не войдет сюда! Я буду стрелять!
— У вас нет ни единого шанса. Будьте разумны и дайте мне войти.
Грохот выстрела потряс меня. Пуля прошла сквозь дверь дюймах в шести от моей головы.
Я торопливо отступил назад.
— В следующий раз я выстрелю ниже!