– Не здесь. Они увидят и расскажут Роджеру. Лучше уедем куда-нибудь, чтобы нас никто не видел.
– Они? Кто это – они?
– Миссис Хэппл и Уоткинс. Вы видели миссис Хэппл?
– Видел.
– Не нравится она мне. Какая-то она скользкая. Вам не кажется?
– Откуда мне знать? Я вчера ее в первый раз увидел и ни словом с ней не обмолвился.
– Она меня не любит. Только и ищет, на чем меня зацепить. А Роджер ее слушается.
Мне вдруг открылась вся опасность происходящего.
– Если мистер Эйткен не хочет, чтобы вы учились водить…
Ее рука легла мне на запястье, и слова застряли у меня в горле.
– Неужели вы такой же, как остальные, и тоже боитесь его? Если так, я найду себе другого учителя.
– Я его не боюсь, но поступать против его желания мне бы не хотелось.
Снова – склоненная набок голова, снова – оценивающий взгляд.
– Ну, а мои желания – они ничего не значат, да?
Наши глаза встретились. Я отвел взгляд и включил зажигание.
– Если хотите научиться водить, я вас научу, – произнес я. Сердце учащенно забилось где-то под ребрами.
Я включил скорость и нажал на педаль газа. Машина пулей скользнула вдоль длинной подъездной дорожки. У ворот я притормозил, потом выехал на шоссе и снова как следует газанул.
Минут пять я гнал машину миль под девяносто, потом сбавил скорость, свернул на боковую дорогу и остановился.
– Вот это да! – восхищенно воскликнула она. – Вы настоящий ас! Никогда в жизни с такой скоростью не ездила.
Я вылез из машины и обошел ее.
– Двигайтесь на мое место, – сказал я, открывая дверцу. – Место шофера – за баранкой.
Она скользнула по сиденью, а я сел рядом. Кожа еще хранила тепло ее тела, и в висках у меня застучало.
– Ничего сложного тут нет. Вот это – переключение передач. Этот рычаг чуть двигаете вниз, вот так, а потом правой ногой нажимаете на педаль газа. Если хотите остановиться, убираете ногу с этой педали и нажимаете на другую педаль, побольше, слева. Это тормоз. Поняли?
– Так это же совсем просто! – И не успел я глазом моргнуть, как она хлопнула по переключателю передач и лихо нажала на газ.
Словно обезумевший зверь, машина кинулась вперед. О вождении жена Эйткена не имела никакого понятия. Она, кажется, даже не смотрела, куда едет.
Я был настолько ошарашен, что несколько секунд сидел как истукан. За эти секунды машина вырвалась с дороги, взлетела на заросший травой склон, скатилась с него на противоположную сторону, отчаянно при этом буксуя правыми колесами, потом снова выскочила на дорогу. По другую сторону дороги находилась живая изгородь, и мы уже были готовы врезаться в нее, но тут я сграбастал руль и вывернул машину.