– Вы умеете танцевать? – неожиданно спросила она.
– Конечно. А вы?
– Обожаю. Раньше я была танцовщицей и зарабатывала этим на жизнь. Но потом дела пошли плохо: мой партнер оставил меня, а найти другого я не сумела. Тогда я бросила танцы, а раньше танцевала здесь, в “Голубой розе”. Вы увидите: это красивый маленький клуб. Уверена, вам понравится.
– А что случилось с вашим партнером? – спросил Холанд, главным образом, чтобы поддержать разговор.
– Он уехал. Любил перемены… – ответила Фей несколько напряженно.
Холанд понял, что эта тема ей неприятна и перевел разговор на другое.
– А кто этот несимпатичный человек, который живет под вами? У него еще есть болонка. Фей повернула голову.
– Вы его видели?
– Встретил на лестнице. Она сделала легкую гримаску.
– Это настоящий нищий. Никто не знает, на что он живет. Его зовут, кажется, Рафаил Свитинг. Он всегда останавливает меня на лестнице и начинает рассказывать о своей собаке. Но это только предлог.
Такси замедлило ход и остановилось перед темным низким домом.
– Это здесь, – сказала Фей. – В конце аллеи. – Она взяла Холанда под руку. – Не беспокойтесь, туда пускают далеко не всех, и никого из своих знакомых вы здесь не встретите.
Завсегдатаи – не вашего круга.
Дойдя до конца аллеи, они оказались перед тяжелой дубовой дверью с глазком. Неоновые огни над ней изображали довольно красивую голубую розу, и металлические части двери, словно откликаясь, тоже сияли голубым.
Фей позвонила. Пока они стояли перед дверью, вдали послышались раскаты грома.
– Слышите? – спросила девушка. – Я весь день ждала грозы. Может быть, станет чуть прохладней.
Кто– то посмотрел в глазок, дверь отворилась, и в проеме возник маленький, плотный человек с густой вьющейся шевелюрой. Он посмотрел на гостей хищным взглядом.
– Добрый вечер, мисс Карсон, – улыбнулся он, а потом, убрав улыбку, коротко кивнул Холанду.
– Привет, Джо, – показывая в улыбке восхитительные зубы отозвалась Фей. – Народу много?
– Достаточно. Но ваш столик свободен. Она кивнула и пошла впереди Кена через вестибюль, потом по коридору и, толкнув тяжелую дверь, через которую доносилась музыка, спустилась по устланной красным ковром лестнице. Там был гардероб, служащая взяла у Холанда шляпу, и они прошли в роскошный бар. Народу было, действительно, достаточно, и Холанд почувствовал себя смущенным. Но через несколько минут он понял, что опасаться нечего: Фей была права, люди здесь собрались совсем не его круга.
Женщины были развязны, а мужчины походили на спортсменов. Никто не обратил на Холанда внимания. Завсегдатаи раскланялись с Фей и снова занялись своими делами. Они направились к бару, и бармен, подойдя, вытер тряпкой блестящую поверхность стойки.