Гриф - птица терпеливая (Чейз) - страница 112

– Чего вы там несете? – нетерпеливо оборвал его медвежатник. – Что это за условия, о которых вы говорите?

Не обращая на Феннела внимания, Каленберг продолжал:

– Вот вам перстень Борджиа. – Открыв футляр, он протянул драгоценность молодой женщине. – Насколько мне известно, каждый из вас получит девять тысяч долларов, после того как вы отдадите перстень Шейлику. – Криво усмехнувшись, калека добавил:

– Как видите, у меня превосходная система осведомителей. Девять тысяч долларов – это большие деньги для вас, что послужит стимулом доставить ювелирное изделие Шейлику.

– Хотите сказать, вы отдадите нам этот перстень? – настойчиво допытывался Феннел.

– Он уже у мисс Десмонд. А сейчас вы получите дополнительный стимул…, стимул гораздо более важный – вручить перстень Шейлику. Однако, хотя у вас и имеются два стимула, вам еще нужно вынести перстень за пределы моих владений.

– Ах вот оно что, – сузив глаза, произнес взломщик. – Ваши дикари нас схватят. Так ведь?

– Если сумеют, то схватят. Я хочу затеять охоту. Вы трое и мистер Джонс, который ожидает вашего возвращения, будете добычей, а мои зулусы – охотниками. Как и я, вы должны рассматривать это как захватывающую игру. У вас будет шанс оторваться от своих преследователей, так как я дам вам фору в три часа. Вы покинете эту виллу в четыре утра, когда станет достаточно светло, чтобы можно было развить хорошую скорость, а хорошая скорость вам будет очень необходима. В 7.00 мои зулусы бросятся за вами вдогонку. Для того чтобы не попасться им в руки, вам понадобятся быстрота и изобретательность.

– Вы это серьезно? – спросил Гарри.

– Разумеется, вполне серьезно. В этом вы убедитесь, если вас, на ваше несчастье, схватят.

– Допустим, что нас схватят. Что произойдет?

– Хороший вопрос, мистер Эдварде, – наклонил голову калека. – Если вас схватят, то вы будете преданы мучительной смерти. Мои воины чрезвычайно примитивные люди. В годы правления Шаки, знаменитого зулусского вождя, своих врагов он сажал на кол.

– Неужели ваши дикари сделают с нами то же самое, если поймают нас? – с изменившимся лицом спросил Гарри.

– Да, – кивнул инвалид.

Наступила продолжительная пауза. Затем пилот заметил:

– Значит, вы устраиваете эту охоту для того, чтобы удовлетворить свое извращенное, садистское желание? Это так?

При этих словах у Каленберга изменилось выражение лица. Из вежливого, учтивого джентльмена он мигом превратился в жестокого, злобного зверя.

– Я намереваюсь преподать вам урок, чтобы впредь вам было неповадно вторгаться в чужие владения, – произнес он, пылающим взглядом впившись в пилота. – Вы посмели заявиться сюда, выдумав свою дурацкую историю, и теперь за это поплатитесь! – Взяв затем себя в руки, калека откинулся назад. Немного успокоившись, он продолжал: