Сети зла (Чернецов, Лещенко) - страница 154

Эта недетская серьезность заставила сердце Орланды сжаться. Ей еще больше стало жаль этого хрупкого подростка, которому, если вдуматься, ненамного лучше, чем им с сестрой. А потом решила, что, пожалуй, и хуже. У сестры есть она, а у нее, Орланды, — Ласка.

А у Кара только вот этот немолодой телохранитель, который, кажется, глуп как попугай. Или даже глупее, раз не понимает, что если Кар и представляет какую-то ценность, то он со своим новоиспеченным званием вполне может угодит на плаху.

Кар вернул ей кусика.

— Я бы тебе хоть сейчас дал титул «царского друга», — вдруг сказал он. — Хоть поговорить было бы с кем. Только вот боюсь, что тебе же хуже будет: моим друзьям скоро будет небезопасно тут жить…

Тонкий переливчатый свист донесся откуда-то сверху, оборвав на полуслове беседу. Принц встревоженно завертел головой.

Свист нарастал с каждым мигом, а потом что-то, Орланда успела разглядеть нечто длинное и стремительное, пронеслось прямо над их головами и рухнуло в море, подняв столб воды.

— Что это было?! — растерянно воскликнул Кар.

А с неба уже вновь неслось свистящее завывание, словно подавал голос какой-нибудь крылатый демон. А потом лежащий впереди валун внезапно взорвался тучей осколков, и прямо под ноги оторопевшим людям упало здоровенное изогнутое железное копье с расплющенным острием.

— Колдовство! — завопил пан Будря. — Чернокнижие! Не можно так далеко стрелять.

И вторя ему, испуганно заверещал кусик.

А потом стало не до рассуждений.

Шагах в двадцати от них упал здоровенный кувшин с приделанной сзади деревяшкой, и на песке расцвел огненный цветок. Стало почти нестерпимо жарко.

— Бежим!! — не своим голосом завопила Орланда, хватая Кара за руку.

Но далеко убежать не удалось.

Принц споткнулся и рухнул на камни, увлекая за собой девушку.

Рядом упал Будря, видать, решивший последовать примеру подопечного.

И вовремя — прямо над их головами пронеслась очередная исполинская стрела.

Другая ударила в спину грубо вырубленной из базальта сирены, держащей на руках человеческого младенца, отчего статуя разлетелась на куски, разбившись, видно, по старым трещинам, за десятки веков испещрившим ее тело. Еще один удар — керамический снаряд снес голову длиннобородому старцу, восседающему верхом на крокодиле. От сотрясений у крокодила обломились хвост и передняя лапа.

— Что они делают!! — голосил Кар, порываясь вскочить.

Орланда с трудом его удержала.

— Что они делают, безумцы?! Как они могут сюда стрелять?!

* * *

— И-э-э-эх!!! Трепещите, червяки! — ревел Горро, забрасывая в гнездо очередной снаряд.