Сестричка (Чэндлер) - страница 61

Повесив трубку, она что-то пометила галочкой в каком-то списке и опять бросила на меня суровый взгляд.

– Доброе утро. Мне хотелось бы видеть мистера Бэллоу, – сказал я и положил на стол свою визитную карточку. Девица приподняла ее за уголок и поглядела с усмешкой.

– Сегодня? – дружелюбно осведомилась она. – На этой неделе?

– А сколько на это обычно требуется времени?

– Иногда полгода, – бодро ответила девица.

– Никто больше не может вам помочь?.

– Нет.

– Очень жаль. Попасть к нему нет никакой возможности. Загляните еще раз. Где-нибудь поближе ко Дню Благодарения.

Белая шерстяная юбка, красная блузка и черный бархатный жакет с короткими рукавами. Огненно-рыжие волосы. Золотой браслет с топазом, топазовые серьги и топазовый перстень в форме щита. Ногти того же оттенка, что и блузка. Казалось, на то, чтобы так принарядиться, девице требуется две недели.

– Мне нужно его видеть, – сказал я.

Она снова прочла надпись на моей карточке. Красиво улыбнулась.

– Всем нужно. Послушайте, мистер... э... Марлоу. Посмотрите на этих симпатичных людей. Они все здесь уже два часа, с тех пор, как открылась контора.

– У меня важное дело.

– Не сомневаюсь. Можно поинтересоваться, какого рода?

– Хочу сбыть ему одну сплетню.

Девица достала из хрустальной коробки сигарету и прикурила ее от хрустальной зажигалки.

– Сбыть? То есть за деньги – в Голливуде?

– Возможно.

– А что за сплетня? Не бойтесь шокировать меня.

– Она не совсем пристойная, мисс... мисс...

На столе стояла табличка с фамилией. Я изогнул шею, пытаясь прочесть ее.

– Хелен Грэди, – сказала девица. – Что ж, легкая, тактичная непристойность еще никому не вредила, так ведь?

– Я не говорил, что она тактична.

Девица откинулась назад и выдохнула дым прямо мне в лицо.

– Одним словом, шантаж. – Она вздохнула. – Почему бы тебе не убраться отсюда к черту, приятель? Пока я не вызвала фараонов?

Я сел на угол стола, втянул ртом дым ее сигареты и дунул ей в волосы.

Она гневно увернулась.

– Проваливай, хлюст.

От ее голоса могла бы осыпаться старая краска.

– О-го, – протянул я. – А куда делось бринморовское произношение?

Не поворачивая головы, она резко позвала:

– Мисс Вейн.

Высокая, стройная, элегантная смуглая девушка с горделивыми бровями подняла на нее взгляд. Она только что вышла из раскрашенной под витражное стекло двери. Подошла к столу. Мисс Грэди подала ей мою карточку.

– Отнесите Спинку.

Мисс Вейн с моей карточкой снова скрылась за раскрашенной дверью.

– Присядь, важная персона, дай отдых своим натруженным ногам, – предложила мне мисс Грэди. – Ты можешь проторчать здесь всю неделю.