Убедительный довод (Чайлд) - страница 19

— Надеюсь, он сделал это неохотно, — вставил я.

Она улыбнулась.

— Он опомнился достаточно быстро и дал нам ложный номер вашего телефона. Так что можете не беспокоиться по поводу солдатской дружбы.

— Но в конце концов он назвал правильный номер.

— Мы ему пригрозили, — объяснила Даффи.

— Значит, военная полиция сильно изменилась с тех пор, как я из нее ушел, — сказал я.

— Для нас это очень важно, — сказал Элиот. — И Пауэлл это понял.

— Так что теперь и вы для нас очень важны, — добавила Даффи.

Я отвел взгляд. Мне столько раз приходилось бывать в переделках, что страшно об этом вспоминать, и все же при звуках ее голоса, произнесшего эти слова, у меня по коже мурашки пробежали. Я начинал приходить к выводу, что старшая из них двоих она. И она чертовски хорошо владеет искусством допроса.

— Человек с улицы звонит насчет номерного знака, — сказал Элиот. — С чего бы? Возможно, он столкнулся с машиной, на которой висел этот знак. А та скрылась с места аварии. Но разве этим занимается не полиция? К тому же, вы сами только что признались, что у вас нет машины.

— Так что, возможно, вы увидели кого-то в этой машине, — сказала Даффи.

Она не стала договаривать до конца, но все было ясно и без этого.

Если человек в машине мой друг, значит я, вероятно, ее враг. Если же человек в машине мой враг, она готова стать моим другом.

— Ребята, вы завтракали? — спросил я.

— Да, — ответила Даффи.

— И я тоже, — сказал я.

— Знаем, — подтвердила она. — Завтрак в номер, оладьи с яйцом. И большой кофейник с черным кофе. Заказ был сделан в семь сорок пять и доставлен в семь пятьдесят четыре. Вы расплатились наличными и дали коридорному на чай три доллара.

— Завтрак мне понравился?

— Вы его съели.

Щелкнув замками на чемоданчике, Элиот поднял крышку. Достал стопку бумаги, перетянутую резинкой. Бумага была новой, но буквы расплывались. Ксерокопии факсов, возможно, выполненные ночью.

— Ваш послужной список, — пояснил Элиот.

Я разглядел в чемоданчике фотографии. Глянцевые, черно-белые, восемь на десять. Судя по всему, дело обещало быть серьезным.

— В течение тринадцати лет вы служили в военной полиции, — сказал Элиот. — Быстрое продвижение по службе от младшего лейтенанта до майора. Благодарности и медали. Вами были довольны. Вы хорошо знали свое дело. Очень хорошо.

— Спасибо.

— Если точнее, даже лучше, чем очень хорошо. Несколько раз вам доверяли очень серьезную работу.

— Наверное.

— И тем не менее, вас отпустили.

— Я попал под СВС, — объяснил я.

— Под СВС? — переспросила Даффи.

— Сокращение вооруженных сил. В армии очень любят аббревиатуры. Холодная война закончилась, военные расходы были урезаны, армия стала меньше. И ей перестало требоваться такое количество ребят, которым можно доверить очень серьезную работу.