– Успокойтесь, Квилл. Не нервничайте. – Мелинда положила руку на его запястье, – Мы найдём его. Он где-то здесь. Вы знаете, каковы бывают коты.
– Он должен быть в доме… если не… Знаете, ведь черный ход не запирается. Вдруг кто-то вошёл и украл его? Или, может, он съел что-то ядовитое и спрятался в каком-нибудь углу.
Мелинда, устав от бессмысленных поисков, подошла к чёрному ходу.
– Что это за лестница здесь? Куда она ведёт? -спросила она.
– Какая лестница? Никогда не замечал её.
За чуланом для мётел и дверью, плохо держащейся на петлях, скрывалась узкая служебная лестница, ступени которой были покрыты резиной; она вела на второй этаж.
Квиллер бросился по ней наверх. За ним последовала Мелинда. Они попали в коридор с рядом дверей. Две двери оказались полуоткрытыми. Одна вела в бельевой чулан, вторая выходила на другую лестницу, широкую, но не законченную и покрытую толстым слоем пыли.
– Последний этаж! Там предполагали сделать бальный зал, но так и не достроили его.
Щёлкая выключателями и чихая, он стал быстро подниматься наверх. За ним осторожно, прикрыв рукой нос и рот, шла Мелинда.
Лестница закончилась большой кладовкой, слабо освещённой лучами закатного солнца, которые проникали в окна, и тусклыми электрическими лампами, висящими под потолком.
Квиллер позвал кота, но тот не появился.
– Если он здесь, то как мы его найдем среди этой рухляди?
Весь пол был уставлен ящиками, чемоданами, сломанной мебелью, картинами в рамах, свернутыми коврами и связками старых журналов «Нэшил джиогрэфик».
– Он мог уснуть, или заболеть, или ещё что-нибудь похуже, – произнес Квиллер.
– А может быть, попытаться чем-нибудь выманить его? – предложила Мелинда.
– В кладовой есть банка с омарами. Пожалуйста, откройте её и принесите сюда.
Как только она спустилась вниз, Квиллер замер и прислушался. Доски пола перестали скрипеть, а шум транспорта на Мэйн-стрит еле доносился сюда. Он задержал дыхание и уловил знакомый звук. Что это было? Он напряг слух. Кто-то скребся о гладкую поверхность. Квиллер, бесшумно ступая, пошел на звук. В дальнем углу чердака находилась большая картонная коробка, на которой стоял Коко. Кончик хвоста ходил ходуном; подавшись вперёд, кот энергично драл картон.
– Коко! Что ты там делаешь? – испуганно воскликнул Квиллер, всё ещё находясь во власти своих страхов. Но знакомое покалывание в верхней губе – предвестник сенсационного открытия – заставило его внимательно осмотреть большую коробку.
Картонная упаковка из-под бумажных полотенец была перевязана лентой, на которой висела бирка. На ней кто-то каллиграфическим почерком вывел: «Дейзи Малл».