Неограненный алмаз (Крисуэлл) - страница 30

– Вам следует подумать, что вы делаете. Мы не можем не видеть того, что у нас прямо перед глазами.

– О чем это вы?

Но Ханна только пожала плечами и, отвернувшись от Пруденс, приступила к приготовлению лепешек для следующей партии едоков. Пруденс не знала, что и подумать.


– Часть ограды вырезана, мистер Питерс, – изумился Уилл.

Спрыгнув с лошади, Брок внимательно осмотрел место, где проволочная ограда обрывалась. Ну и ну! Похоже, здесь идет война за территорию. Он и не предполагал ничего подобного, когда брался за это дело.

Молодой Уилл попытался спрыгнуть так же молодцевато, но лошадь шарахнулась, и он растянулся на земле.

– В следующий раз я сделаю это лучше, мистер Питерс, – смущенно пробормотал он, отряхивая куртку. – Я еще мало ездил верхом.

Но хмурый вид Брока объяснялся не этим.

– Уилл, садись на лошадь и привези сюда Шорти. Скажи ему, что надо починить в этом месте изгородь.

Он проследил взглядом, как паренек забирается в седло, и недовольно покачал головой:

– Лошадь должна чувствовать, что ты хозяин. Тогда будешь спокойно и садиться, и слезать. Не натягивай вожжи сильно – так ездят только женщины. Вот теперь лучше, – похвалил он, когда поводья провисли. – Все, что нужно лошади – это легонько ее шлепнуть, чтобы дать понять, куда ты направляешься.

«Этой дорогой, папа? « – вспомнил Брок голос мальчика с такими же, как у матери, голубыми глазами, которого он учил когда-то держаться на лошади.

Брок отогнал щемящие воспоминания и произнес:

– А теперь отправляйся домой и сделай то, что я сказал.

Когда парень понесся прочь, Брок долго следил за ним взглядом.

– Джошуа, – чуть слышно прошептал он.


– Сюда кто-то скачет, Пруденс, – объявила Элиза, наблюдая в окно, как по дороге к дому приближаются всадники. – Похоже, мистер Морган, – промолвила она, не скрывая своего отвращения к этому имени. Впрочем, за это Пруденс вряд ли могла ее осудить.

Пруденс подошла к окну, и у нее вырвалось:

– Боже милосердный! – Она поспешно разгладила рукой платье. – Я совсем не готова к этому визиту.

– Ты выглядишь просто замечательно. Думаю, мистер Морган не заметит пятно на фартуке.

Пруденс быстро сняла этот предмет одежды и сунула его Элизе.

– Наверное, мои волосы выглядят как после урагана.

– Этот человек для тебя слишком стар, чтобы из-за него так волноваться. Ему уже за пятьдесят.

– Я вовсе не волнуюсь. Джекоб и я – просто друзья. Ты прекрасно знаешь, что меня совсем не привлекает общение с нашими соседями, но Джекоб среди них исключение. Он всегда оказывал мне помощь, когда я в этом нуждалась.

– Хм, ну тогда я буду в общей комнате, на тот случай если понадоблюсь. Я обещала Мэри поучить ее вязанию.