– Не стоит из-за меня беспокоиться, – сказала Рита. – Мистер Сторз и так уже мне здорово помог.
– Оставь Майкла для дам постарше, – произнес Калли. – Единственное, чему он тебя научит, так это как быстрее свернуть себе шею. Вам обоим в город? Мы поместимся в пикапе.
– Спасибо, я пройдусь, – отказался Майкл.
Он заметил, что Хеггенер все еще стоит на тропинке – по всей видимости, поджидая его.
– Хочу еще немного потренироваться, – сказала Рита, – пока есть древки.
– Оставь их потом тут, – произнес Калли. – Я скажу ребятам, чтобы забрали их днем.
Калли легко, не опираясь на палки, покатился вниз. Руки у него были заняты финишными флажками.
– Мистер Сторз, – сказала Рита, – не знаю, как отблагодарить вас и мистера Калли…
– Рита, сделай мне одно одолжение. Ты можешь называть Дэвида мистером Калли до тех пор, пока тебе не исполнится пятьдесят, но я предпочел бы, чтобы меня ты называла просто Майклом. А то я кажусь себе девяностолетним стариком.
– Хорошо, – застенчиво согласилась Рита, – мистер… Майкл.
Смутившись, она отвернулась и быстро полезла вверх, к началу слаломной трассы.
Майкл проводил ее взглядом и спустился к подножию горы, где стоял мистер Хеггенер.
– Доброе утро, сэр, – сказал Майкл, остановившись у расчищенной дорожки.
– Действительно, утро доброе, – сказал Хеггенер. – Лучшее время дня.
– Вы встали рано.
Хеггенер пожал плечами:
– Последние месяцы не спится. У меня есть для вас новость. Даже две. Сегодня Ева не сможет кататься. Она сказала, что будет занята, не знаю, чем именно, и попросила передать вам это, если я случайно вас встречу. Вторая новость – прибыли ваши друзья.
– Так рано?
– Они сказали, что ехали всю ночь. Дама очень красива.
Хеггенер посмотрел вверх. Рита превратилась в красную точку, горящую на белоснежном склоне. Она приближалась к месту старта.
– Что за прелестная картина – сказочное утро, хорошенькая девушка в красном, танцуя, словно пылинка а солнечном луче, мчится с горы.
– Она танцевала очень быстро.
– Я заметил. Как вы собираетесь возвращаться в гостиницу?
– Пешком, – ответил Майкл. – Меня привез Дэвид на своем пикапе.
– Вот и чудесно. Тогда мы можем прогуляться вместе. Конечно, если вы не против.
– С удовольствием, – вежливо сказал Майкл, отстегнул лыжи и закинул их на плечо.
Они тронулись в сторону города. Мистер Хеггенер двигался с удивительной легкостью, он всей грудью вдыхал холодный разреженный воздух.
– Горы, – печально произнес мистер Хеггенер, – я люблю в них все. Прозрачность воздуха, цвет теней, хруст снега под ботинками. Какая удача, что я полюбил женщину, разделяющую мою преданность… высоте. Счастливейшие дни моей жизни… – Он вздохнул. – Подобное утро навевает ностальгию по тем дням, когда я сам катался. Скажите, мистер Сторз, вы когда-нибудь спускались по трассе, что идет от Церматта, это под Маттерхорном, в Швейцарии, к итальянскому местечку Сервиния?