– Вот за то тебя и люблю, Сергей, что не перекладываешь ответственность на высшее начальство да на подчиненных…
– Здравствуйте! – вдруг перебил разговор ученых преувеличенно бодрый голос. Это подошел вертолетный механик Володя Гребешков, который от темна до темна пропадал на верхней палубе. – Базу нашу рассматриваете, Юрий Павлович?
– Здравствуйте, молодой человек. А что – запрещается, совершенно секретно?
– Гребешков, вертолетный механик, – представил парня Милосердов.
– Нет, что вы, можно! – вроде бы застеснялся Володя. – Я к тому, что база наша – сила! Посмотреть есть на что.
Да, научная плавбаза «Академик Вернадский» была последним словом кораблестроения. Судно имело атомную энергетическую установку, автоматизированное управление и могло совершать плавание даже в десятибалльный шторм.
– Повезло нам, Гребешков, а? – подзадорил Пушков неожиданного собеседника.
– Это уж точно! – гордо отозвался Володя и отправился назад к вертолетам, где в это время другой механик Демидыч, мужчина средних лет, проверял крепление к настилу палубы посадочных поплавков.
Гребешков присел рядом на поплавок и обратился к напарнику:
– Большо-ой человек к нам пожаловал, академик из самой Москвы, значит, жди большого дела.
– Вечно ты, Володька, суешься со своим любопытством. Смотри, когда-нибудь нос оттяпают…
– Нет, попомни мое слово, Демидыч, начальство что-то задумало… Я это чую своим носом, о котором ты так неуважительно отозвался.
Американец Уэйн Дикинсон, 39 лет, техник-специалист по электронно-счетным машинам, потерял работу. После бесплодных поисков хоть какого-нибудь места и окончательно отчаявшись, он «отдался на волю волн» в прямом смысле этого слова. На лодке длиной в два метра Дикинсон отправился в морское путешествие через Атлантический океан. Через три месяца после тяжелых испытаний он достиг одного из островов у побережья Ирландии».
(Газета «Известия» за 6 апреля 1983 года – со ссылкой па американскую газету «Интернэшнл геральд трибюн»)
Шляпа у старого Джексона была роскошная. Широкополая, с множеством блестящих металлических заклепок, с лихой вмятиной на тулье. Помнится, даже один из американских президентов любил покрасоваться в таком головном уборе. Разглядывая щегольское, но совершенно не подходящее к внешности хозяина сомбреро, Роберт Макгрэйв уныло и зло думал: «Стащил прощелыга где-то в Латинской Америке, когда ошивался там в „зеленых беретах“… Скажи на милость, живет же такая поганка на свете…»
Словно почувствовав мысли Роберта, Джексон поднял голову, оторвавшись от записей в конторской книге. Из-под полей шляпы блеснули узкие глаза над оплывшими щеками и немигающе уперлись в Роберта.