Желание миледи (Делакруа) - страница 22

Скорее всего, вопросы происхождения волнуют Габриэллу не меньше, чем других знатных дам. Именно поэтому она не позволила ему даже подсадить ее в седло. Теперь все встало на свои места. По той же причине она заранее предупредила, что их брак будет фиктивным – она не допускала и мысли, что какой-то ублюдок прикоснется к ее благородной плоти!

Ив невольно поежился под промокшим плащом. Подумать только, все началось с простого поцелуя! Он действовал из лучших побуждений – и был безжалостно отвергнут. Но поцелуй... надо признать, поцелуй был восхитителен. Ив не отказался бы повторить его.

Глава пятая

За десять дней пути они не обменялись и десятком слов. На одиннадцатое утро кавалькада въехала в густой лес. Габриэлла вела спутников по едва различимой тропе. Ив давно потерял счет поворотам и развилкам, но она ехала вперед уверенно, гордо выпрямившись в седле, внушая своим сопровождающим невольное восхищение.

Леди Габриэлла не жаловалась на трудности пути. Она не беспокоилась ни о прическе, ни о платье, довольствовалась простой едой и скудными удобствами. Ив знал немало рыцарей, которые могли бы поучиться у нее терпению и выносливости.

Время от времени Ив оглядывался по сторонам. В густом лесу, где еще не успел растаять снег, рыцарь ощущал беспокойство. Ему вспоминалась роковая осень, когда почти в таком же лесу он потерял единственную сестру. Ее растерзала стая голодных волков.

Внезапно Габриэлла повернула жеребца, словно прочитав мысли спутника, и устремила на него взгляд. Ив натянул поводья Мерлана.

Они остановились на ничем не примечательной поляне, усыпанной толстым слоем сосновых иголок. Над головой виднелся пятачок неба. Здесь не было даже ручья. По подсчетам Ива, близился полдень. Бледный луч солнца упал на лицо Габриэллы. Во время скачки капюшон сбился набок, волосы слегка растрепались, бледное лицо казалось мраморным.

Сняв шлем, рыцарь взглянул на всадницу.

– Почему мы остановились здесь? – спросил он.

– Дальше вы поедете с завязанными глазами, – заявила Габриэлла. Ив насторожился.

– С какой стати?

– Я не могу рисковать. Никто не должен знать, где прячутся мои воины. – Габриэлла поджала губы. – Вы же сами предупреждали, что наши планы должны остаться в тайне.

Ив стиснул в кулаке поводья. Никогда еще не наносилось ему подобного оскорбления! Никто не проявлял к нему такого неуважения! Он честно заслужил рыцарское звание! С трудом сдерживаясь, он возразил:

– Но вы же наняли меня.

– Прежде всего вы служите графу, – напомнила Габриэлла. – Откуда мне знать, что он замышляет? Вы сами говорили, что лорд де Тулли уже обращался к вам за помощью. Как же я могу доверять вам?