Час испытаний (Ростовцев) - страница 140

— Может быть, за деньги… — неуверенно сказала Галка.

Дель Сарто захлопнул книгу и весело улыбнулся.

— Я вижу, вы начинаете верить во всесилие этого фетиша. Но сейчас это исключено, — серьезно добавил он. — По крайней мере до тех пор, пока смерть Хюбе перестанет быть злободневным событием.

— А если выйти ночью?

Дель Сарто отрицательно покачал головой.

— Через час мне надо будет отлучиться по делам службы. Оставаться вам здесь одной нельзя. Я не уверен, что господа полицейские не сунутся в мою комнату, как только я выйду из нее.

— Значит, ничего сделать нельзя?

— Не надо отчаиваться. У меня есть одна идея, но вы должны дать слово, что выполните все мои указания.

— Я согласна на все, — сказала Галка, у нее не было другого выхода.

Дель Сарто снова снял телефонную трубку.

— Семьдесят седьмой… Дежурный? Лейтенант Равера не вернулся? А синьорина Мартинелли в отряде?.. Когда она собирается ехать?.. Пригласите ее к телефону. Или вот что. Пускай она позвонит мне на квартиру из моего кабинета…..

— Что вы задумали? — спросила Галка.

— Сейчас узнаете. — Он не отходил от стола, ожидая звонка Мартинелли. А когда та позвонила, Галка услышала довольно странный разговор. Собственно, она слышала только то, что говорил дель Сарто.

— Синьорина Мартинелли, я прошу вас о большом одолжении. Дело касается лично меня. Вы сможете задержаться на один день? Завтра на Ливорно уходит наш гидроплан. Пилот захватит вас… Благодарю… Сейчас должен подъехать Марио. Садитесь к нему в машину и приезжайте ко мне. У вас найдется лишний форменный костюм?.. Захватите его с собой… Да, пусть Марио тоже зайдет.

Он положил трубку и повернулся к Галке.

— Кажется, все будет в порядке.

— Вы думаете, что я смогу выйти отсюда в платье Мартинелли?

Дель Сарто утвердительно кивнул.

— Военная форма меняет облик людей, в особенности женщин. Кроме того, вы одного роста и примерно одинакового сложения с Вильмой. Скоро наступят сумерки, что еще больше облегчит нашу задачу.

— Но в дом войдет одна женщина, а выйдут…

— И выйдет одна, — перебил ее дель Сарто. — Мартинелли останется здесь.

— А если гестаповцы после вашего ухода вскроют комнату и застанут тут Вильму? Они ведь сразу поймут, что их обманули.

— Это уже не будет иметь значения. К тому времени вы успеете сесть в машину, а выйдете из нее уже на территории моего отряда, куда ни один полицейский не сунется.

— Это невозможно! — вырвалось у Галки.

Дель Сарто пожал плечами.

— Это единственный выход.

Новенький мерседес мягко катил по асфальту Приморского бульвара. Машину вел Равера. Рядом с ним сидел дель Сарто, Галка сидела позади, откинувшись на пружинные подушки, полузакрыв глаза. Она чувствовала себя совершенно разбитой — нервное напряжение, достигнув предела, вдруг как-то сразу ослабило ее, наступило безразличие.