За двумя кладами погонишься... (Дихнов, Дихнова) - страница 23

В этот момент я неожиданно обнаружила, что уже прилетела и подо мной расстилается частный причал с пришвартованными яхтами городских денежных мешков. Без особых проблем определив нужную, я приземлилась на подозрительно скрипнувшие под моими ногами доски, сдала скурр охране и была препровождена на нос шикарной, свежеокрашенной и отполированной до блеска яхты, где за накрытым белоснежной скатертью столом восседал хозяин этого великолепия.

Поразительно! Я всегда замечала, что очень богатые люди таковыми совсем не выглядят. Не находись мы на частном судне, я бы никогда не сказала, что облаченный в яркую балахонистую рубашку, легкие, изрядно помятые брюки и стоптанные шлепанцы мужчина может похвастаться хоть какими-то достижениями в этой жизни. Правда, стоило мне мельком взглянуть в чуть прищуренные глаза, пронзительно глядящие из-под рыжеватых бровей, как первое впечатление мгновенно рассеялось и захотелось с недоумением оглядеть свой костюм, дабы понять, с чего это я так вырядилась.

— Добрый день, Айлия, — приветствовал меня мсье Эндрю со своей постоянно ускользающей полуулыбкой. — Ваш визит — неожиданность, но, не скрою, очень приятная. Надеюсь, вы не откажетесь пообедать со мной?

И чем я заслужила подобное отношение? Недоуменно пожав плечами, я улыбнулась в ответ.

— Ни в коем случае не откажусь. Обед — это именно то, что мне в настоящую минуту действительно необходимо.

— Вот и славно. — Мсье Эндрю указал на плетеный стул. — Присаживайтесь. Симеон, будь любезен, подай суп через четверть часа.

Стоящий в отдалении официант коротко кивнул и скрылся внутри яхты, его же коллега поинтересовался, какие закуски я желаю отведать, и дисциплинированно положил на мою тарелку всего по чуть-чуть. С выбором напитков дело обстояло несколько хуже, если точнее, он напрочь отсутствовал. Ко всему разнообразию, громоздящемуся на моей тарелке, полагалось сухое, чуть искрящееся голубое вино — его производили ихтиандры из морских ягод, кои росли в окружающих архипелаг Филант водах. Убедившись, что угощение пришлось мне по вкусу и я с энтузиазмом поглощаю маленькие желтые помидоры, фаршированные моллюсками, и прочие подобные лакомства, хозяин уточнил:

— Так чему я обязан вашим визитом?

Проглотив ломтик свежей рыбы с завернутыми в него маринованными хрустящими огурчиками, я ответила:

— Целей моего появления насчитывается целых две. Даже три, если за одну из них счесть внеплановый прекрасный обед в вашем обществе. Во-первых, я хотела поблагодарить вас. Клайд и Олаф спасли мне жизнь. Кстати, как себя чувствует Олаф? У него все в порядке?