Заговор мерлина (Джонс) - страница 174

Я кивнула и еще раз попыталась рассказать о том, что затеяли Сибилла, сэр Джеймс и мерлин.

Миссис Кендейс слушала внимательно, изящно склонив голову, и я уже надеялась, что она поверит, как вдруг она сказала:

— Нет-нет, милочка. Ты, наверное, что-то неправильно поняла. Нынешний мерлин — новичок и очень молод; я с ним даже еще ни разу не встречалась, но он просто не может быть способен на такое предательство, какое вы ему приписываете. Если бы он был на это способен, он просто не мог бы стать мерлином, понимаешь? Думаю, ты просто неправильно поняла какой-то его новый замысел.

— Маленький человечек считал, что я права, — сказала я в отчаянии. Я знала, что мне необходимо заставить миссис Кендейс понять! Ведь это она служит противовесом мерлину! — Он отнесся к этому очень серьезно и посоветовал мне поднять землю.

— Ни в коем случае! — резко сказала миссис Кендейс. — Еще чего не хватало! Странно, что он вообще упомянул об этом. Маленький народец обычно чрезвычайно мудр — хотя они могут и пошалить. Быть может, этот решил пошутить, или же он просто не понял, что ты еще ребенок. Видишь ли, милочка, — продолжала она, подавшись вперед и серьезно глядя на меня своими огромными миндалевидными бледно-зелеными глазами, — магия Островов Блаженных очень замысловато переплетена сама с собой — неимоверно древняя, просто древняя, более новая и самая современная, — и любая из частей поддерживает все остальные. А то, о чем ты говоришь, разрушит самые основы. От этого все поползет или даже разлетится вдребезги. А этого мы допустить не можем, потому что магия Островов Блаженных удерживает на месте магию нескольких сотен соседних миров. Понимаешь?

— Но если вся магия Островов Блаженных прогниет изнутри… — начала я.

— Ох, помилуй! — сказала она. — Если так — то да, конечно. Но ничего такого не происходит. Я бы знала — разве что нашелся кто-то сверхчеловечески хитрый, кому удалось скрыть это от меня. Все в порядке, я это чувствую.

Дальноговоритель на столике рядом с ее креслом зазвенел, требуя внимания. Солсбери кивнул в его сторону и впервые подал голос, низкий и слегка раскатистый, похожий на скрежет кирпичей:

— Я наконец дозвонился в Лондон.

Миссис Кендейс тепло улыбнулась ему и сняла трубку.

— Алло, это Максвелл Хайд?.. А, это Дора, да? А мистер Хайд дома?.. Ну, как только придет, передайте ему, что у меня тут его внучка и я собираюсь ее отправить… Да, Арианрод, и с ней ее друг, Эмброуз Темп л… Нет-нет, просто передайте ему, что вечером они будут уже у вас. Солсбери обо всем позаботится. Беспокоиться не о чем.