— Через месяц я приеду и заберу тебя, дитя мое, — пообещала она на прощание.
Дедушка только успел обернуться к Романову, чтобы продолжить спор, как вдруг Стоунхендж заполнился народом. Первым, кто вышел из-за камней и стал спускаться к нам, был настоящий мерлин, который застенчиво улыбнулся Романову. Но сразу следом за ним появилась Хеппи. Мы услышали ее попугайский голос еще до того, как увидели ее самое.
— Да ведь это же Хендж! Интересно, чем он думал? Как же мы отсюда домой-то доберемся, а, Джуди? Это ведь много миль отсюда!
Иззи явно были при бабушке.
— Ой, как мне нравится этот мерлин! — трещали они. — У него такой безвольный подбородок!
Мой дедушка тут же оживился.
— Быстрей! — сказал он. — Садитесь ко мне в машину! Ник, Тоби, Грундо, Родди — давайте скорей! Энни, пусть Родди этот месяц поживет у меня. Не могли бы вы остаться и разобраться тут со всем? — бросил он Романову через плечо, торопясь к машине. — А через месяц приезжайте и забирайте мальчиков, кого захотите.
Дедушка в своем репертуаре: добился-таки своего, несмотря ни на что. Когда мы отъехали, Романов расхохотался.
Типичным для дедушки было и то, что он не стал ругать Дору, когда та поздно ночью прошмыгнула домой. Хотя, по-моему, следовало бы. А как только он обнаружил, насколько потрясен Ник, дедушка тут же организовал то, что он называет «наш большой проект»: чтобы мы с Ником подробно записали все, что произошло с нами обоими. Тоже весьма для него типично. Он говорит, это ему нужно для каких-то магидских целей. И вот весь месяц мы сидели и писали, я — в столовой, а Ник — наверху, в комнате, где он живет вместе с Грундо. Думаю, Нику от этого действительно полегчало. А кроме «большого проекта», делать было особо нечего, потому что папа поменял погоду и начался дождь, который все лил, лил и лил не переставая. Тоби с Грундо ужасно заскучали с тех пор, как они водворили всех саламандр в сухое и теплое место. А у меня ушел целый месяц на то, чтобы записать все, что было. Но, думаю, теперь я наконец закончила. Оно и к лучшему, потому что я слышу внизу голос миссис Кендейс. Я так волнуюсь!
Я сделал, как просил Максвелл Хайд, — он говорит, что его Верховной Палате нужно об этом знать, — но я все равно чувствую себя… как бы это сказать… покалеченным, что ли. Не столько из-за того, что сделал со мной Иафет — хотя боль была безумная, — сколько из-за того, что в меня как будто бы вторглась чужая ненависть. И я все еще не могу привыкнуть к мысли, что такие мелочи привели к таким жутким, невероятным событиям. Вот, к примеру, я сказал тому старику из Лоджия-Сити, что его гобелен прекрасен, — и это погубило весь город. Я ответил Сибилле по телефону — и это, похоже, подтолкнуло ее к тому, чтобы устроить заговор и попытаться захватить власть. И еще я посмеялся над Иафетом. Только и всего.