Договор крови (Хафф) - страница 212

Нажимая обеими руками, он сгибал круглый металлический предмет до тех пор, пока тот не перестал проворачиваться.

Теперь, запертый, он не будет мешать.

* * *

Помещение было страшно тесным, похожим на стенной шкаф, но это особого значения не имело. Селуччи навалился всей тяжестью на дверь. Она не сдвинулась ни на йоту. И после, когда он, выкрикивая итальянские ругательства, нащупал дверную ручку, она тоже не поддалась его усилиям.

* * *

Вики встала на колени; перед глазами у нее все плыло, голова сильно кружилась. Она полагала, что звуки ударов, которые слышала, сопровождали драку Селуччи и этого существа, но в данный момент была неспособна прийти другу на помощь. Опершись на согнутую здоровую руку, женщина испытывала позывы тошноты и с трудом преодолевала приступы головокружения, которые угрожали снова уложить ее плашмя.

"Черт бы тебя побрал, Нельсон, немедленно возьми себя в руки! Ты нужна Майку. Ты потеряла, конечно, пару капель крови, ну так что с того, подумаешь, великое дело. Дьявол, не в первый же раз... ВСТАВАЙ!"

Тяжело дыша сквозь стиснутые зубы, Вики принялась на ощупь искать выпавший из рук фонарик и вдруг осознала, что она не одна.

Ее зрение позволяло видеть лишь то, что находилось в узкой полоске света, которую отбрасывал откатившийся в сторону фонарик. И в этой полоске, волочась по полу, продвигалась пара ног в новеньких спортивных кроссовках. Вики застыла, не в силах пошевельнуться, не в состоянии мыслить здраво... Когда ноги остановились, она разглядела тренировочные брюки, обтягивающие их от щиколотки до колена. Тот кошмарный монстр тоже был одет в тренировочные брюки, но это не мог быть он, так как до нее все еще доносились звуки борьбы...

Наконец женщине удалось дотянуться до фонарика, и, сжав его как талисман, она заставила себя поднять взгляд.

Сверху на нее — как смотрела тысячи раз до этого — глядела ее мать. Пожалуй, имело смысл упомянуть то обстоятельство, что на этот раз она была мертва.

Вики почувствовала, что соскальзывает в бездну, и судорожно пыталась уцепиться за края. Это была ее мать. Ее мать любила ее. Живая или нет, ее мать никогда не может причинить зло своей дочери.

И тут мертвые губы раздвинулись, и мертвый рот раскрылся, пытаясь произнести ее имя.

Это было уже слишком.

* * *

Генри, услышав отчаянный женский крик, повернулся и бросился по направлению к нему. Все еще полуослепший, с бесполезным в этих коридорах, насыщенных омерзительной вонью, обонянием, он мчался по направлению волны ужаса, излучаемой Вики, пока не наткнулся на тупик.

Взревев от ярости, он с удвоенной скоростью кинулся назад, все ощущения вампира напряглись, ибо теперь его вела к цели сама жизнь его подруги.