Корабли Мериора (Вуртс) - страница 11

— Если они явились к нам по делу, то переживут мой будничный наряд, — сказала она мальчишке и насмешливо вскинула брови. — Как ты думаешь, мне хватит времени, чтобы отмыться в ближайшем ручье? Теперь вот что. Наши охотники, скорее всего, сейчас где-то в самом низу ущелья. Нужно туда кого-нибудь послать и предупредить моего внука.

Манолла закусила губу и с явным сожалением обвела глазами оленью тушу, которую вынуждена была оставить хищникам на пир. Мальчишка понял ее без слов.

— Госпожа Манолла, я умею свежевать туши и могу закончить твою работу.

— Спасибо, мой добрый помощник, но, говоря по совести, этим должен заняться Майен, — улыбнулась она.

Мальчишка покачал головой.

— Госпожа, твоему внуку тоже нужно встречать гостей. Если от вас обоих будет разить оленьей требухой, посланники принца Аритона могут посчитать это оскорблением и призвать династию Ганди к ответу.

— Ах ты, чертенок!

Манолла бросила разделочный нож и собралась было ухватить мальчишку за ухо, но тот сумел увернуться.

— Все эти громкие титулы еще болтаются на Джирете, как отцовские штаны. Парень немногим старше тебя. Пусть только заикнется насчет оскорбления — я попрошу его командира наломать березовых прутьев и отходить графа северных земель по мягким местам.

Собственная шутка понравилась Манолле, и она еще некоторое время усмехалась, спускаясь с лесистой горы вниз. Потом ее мысли вновь обратились к причинам, заставившим Джирета отправиться в дальний и опасный путь. День был пасмурным, и с наступлением ранних сумерек заметно похолодало. Ежась от ветра, Манолла добралась до лощины, которая служила летним пристанищем ее кланам. Сколько же лет пролетело вот так, незаметно? Манолла мысленно пересчитала годы и поняла: Рыжебородый — вовсе не детское прозвище. Джирет Валерьентский был на год старше ее Майена. Если и не мужчина, то уж явно не ребенок. Теперь понятно, почему ее вестника не рассмешили слова насчет березовых прутьев.

Манолле осточертела роль, которую ей приходилось играть, — роль суровой, вечно чем-то недовольной правительницы. Не отвечая ни на чьи приветствия, она шла меж припорошенных пылью шатров и хижин. В воздухе отвратительно пахло оленьими шкурами, развешанными вялиться на солнце. Хижина предводительницы ничем не отличалась от всех прочих. Стремительно войдя внутрь, Манолла стряхнула остатки воды с рукавов и откинула крышку сундука с одеждой.

Предводительница недолго размышляла над выбором наряда. Нет, только не эту темно-синюю мантию с вышитой золотом звездой — официальное одеяние наместницы. Манолла остановила свой выбор на черной блузе скромного покроя, надетой ею всего один раз. Традиция требовала прицепить к поясу саблю — символ власти, который она давным-давно с радостью передала бы законному королю.