Тот, кто умрет последним (Гриппандо) - страница 156

– Мой источник не является наследником.

Джек остановился на переходе. Он не ожидал, что Дейрдре скажет ему что-нибудь, и, уж конечно, не ожидал услышать такое.

– Откуда вы знаете? – спросил он.

– Я обычно не хожу в полицию за материалом для своих репортажей, но, когда вчера ночью умер Радски, я сделала это. То, что я сказала им, могу повторить и вам.

– Что именно?

– Один человек позвонил мне пару недель назад. Вот он и есть мой источник.

– А я еще раз спрашиваю: откуда вам известно, что он не наследник?

– Я знаю это, поскольку он хочет поделить наследство со мной, если я его получу. Наследник не пошел бы на подобную сделку. Все они уже в игре.

– Ладно, я не стану спорить с вами по этому поводу, но вы подтверждаете другую мою мысль. Этот ваш источник явно не объективен. Он сделал ставку на то, что вы сорвете куш, и поэтому может говорить все, что угодно, лишь бы причинить вред Татуму и вынудить его отказаться от наследства.

– Вы совершенно правы.

– Конечно, прав. Газета, подобная «Трибюн», не должна публиковать репортажи, основанные на информации, которая поступила от единственного источника, не внушающего полного доверия.

– «Трибюн» никогда не допустила бы такого. Вот почему я пошла и отыскала второй источник.

Джек помолчал, опасаясь задать следующий вопрос.

– И кто же это?

Дейрдре снисходительно засмеялась.

– В обычных условиях я послала бы вас к черту, если бы вы задали подобный вопрос. Но вы своим постулатом «Мой клиент – святая невинность» довели меня до того, что я вынуждена сказать: если бы мой источник был более близок к вам... нет, лучше так: не думаю, что на свете есть кто-то, кто был бы вам еще ближе.

Джек молчал, словно она нанесла ему удар в грудь.

– А теперь, – добавила Дейрдре, – извините, у меня опять запарка с материалом.

Она повесила трубку, но Джек не двигался. Он пристально смотрел на свой телефон, пытаясь понять смысл того, что сказала Дейрдре, и тяжкая мысль бередила его душу. Нет никого ближе...

Мимо прошел транзитный автобус, окутав Джека черным облаком отработанного дизельного топлива. Но он почти не обратил на это внимания.

«Чертово дерьмо», – пробормотал он, пряча телефон в карман.

45

Разговор с Тео не клеился.

Слов нет, он все равно как-нибудь с этим смирится, да и Джек отнюдь не вставал в позу обвинителя. Чем больше Джек размышлял над этим феноменом, тем невероятнее он казался. Тео не мог выдать своего брата никому, тем более чрезмерно честолюбивой журналистке. Но Джеком владело такое чувство, словно он докопается до правды и окончательно исключит Тео из числа потенциальных «источников», прежде чем встретится лицом к лицу с тем, кого Дейрдре Мидоуз считала самым близким к нему человеком.