– Что вы делаете?
Кит подошел так быстро, что она смутилась и торопливо перевернула страницу с полуобнаженным Джеком – на свет появился этюд с Алисой. Не дай Бог, Кит увидит, чем она занималась.
– А-а, – удрученно протянул он.
– В чем дело, Кит?
Он пожал тощими плечами и прочертил ногой воображаемую линию.
– Ну вот, я хотел помочь с парусами, а Билли не разрешил. Потом я хотел помочь плести веревки из конопли, а Барт сказал, что я только все им запутаю. Я пошел в камбуз поболтать с Питером, а он сказал, что у него нет на меня времени. Вы, по-моему, тоже заняты.
Как она помнит эти бесконечные дни детства! Больше всего она ненавидела, что ей приходилось часами в одиночестве играть в куклы и чаепитие, потому что взрослые вечно были заняты своими делами.
– Вообще-то я не очень занята. – Она заметила у него в руке нож и наполовину вырезанную деревянную фигурку. – Ты делаешь солдатика?
– А, похоже? – изумленно спросил он и приободрился. Прежде чем она успела что-то сказать, Кит сбегал за небольшим ящиком, стоявшим в сторонке, принес его и открыл. Он стал методично вынимать маленьких деревянных солдатиков и выстраивать их на полу в два ряда.
– Я всех их сделал сам. Вот это регулярные войска. – Он показал на одну группу. Голос откровенно озвучивал его мысли.
– Плохие парни? – спросила она, пряча насмешку.
– Очень. – Он протянул ей пять солдатиков. – А это пираты. Одного я сделал похожим на Генри.
Лорелея рассмотрела фигурку сантиметров двенадцати высотой. Она была вырезана необычайно искусно, видны были даже отдельные волоски в бородке Генри. Подобие было ошеломляющим. Она осмотрела другие.
– Вот это, наверное, твой отец, – сказала она, указывая на пирата, который был очень похож на Джека.
– Точно! – просиял мальчик.
Лорелея поставила четырех пиратов на пол, а Джека оставила у себя.
– Знаешь, их можно раскрасить моими красками.
– Правда?! Генри бы ни за что не разрешил. Сказал бы, что только краску на меня зря переводить.
– Не думаю, что зря. Давай позабавимся?
Джек вышел на палубу, солнце ударило в опухшие глаза, и он выругался.
– Ну как вы, капитан Джек? – спросила Кейси, оторвавшись от корыта.
– Я умер, – прорычал Джек. – По крайней мере, хотел бы.
Алиса вытерла руки о фартук и подошла, пряча улыбку.
– Пойду достану вам что-нибудь от головной боли.
– Топор и палача.
Игнорируя шутку, она направилась к камбузу. Сжав пальцами виски, Джек пошел вдоль палубы, включаясь в дневную деятельность и поджидая Тарика с докладом. Он прошел полпути, когда заметил Лорелею. Стоя на коленях спиной к нему, она наклонилась и представила ему на обозрение свой хорошенький задик под белой батистовой юбкой. Острая боль опять стрельнула в пах.