Одинокое сердце (Гейл) - страница 73

Он был уже у двери, когда она оправилась от потрясения. Расталкивая локтями толпу, она бросилась следом.

– Майк, подожди!

Он не замедлил шаг и, распахнув дверь, вышел в ночь. Джесси побежала за ним.

Майк собрался уже сесть в своей «порше», но в последний момент передумал и направился к Джесси, которая стояла на нижней ступеньке лестницы.

– Это не твое дело, – с угрозой в голосе произнес он, – но все же имей в виду: за последние три часа я выпил только один стакан легкого пива. Кажется, твое призвание творить добрые дела, но уверен, сегодня ты будешь спать спокойно, зная, что я не попаду в аварию по дороге на ранчо.

Внешне он выглядел всего лишь рассерженным, но внутри у него все клокотало. И Джесси испугалась. Она догадывалась, что стала причиной его страданий, но не понимала почему.

Майк повернулся, чтобы уйти, но она схватила его за рукав.

– Подожди.

Он отдернул руку.

– Если желаешь себе добра, держись от меня подальше. Из бара доносились звуки музыки. В горах было холоднее, чем в Сан-Франциско, и Джесси запахнула куртку. Майк же оставался в том, что надел утром, в джинсах и белой рубашке, но, казалось, не чувствовал холода.

– Мне жаль, что ты решил, будто я поступила неправильно, – сказала Джесси.

– Решил? Нет, сударыня, я знаю. Проклятие! Что за игру ты затеяла? Ты радуешься, когда выставляешь меня дураком?

Джесси вновь охватила безнадежность. Она откинула волосы с лица и посмотрела на Майка. Тот, кого она любила, исчез, и на его месте появился разозленный незнакомец.

– Я никогда ничего не скрывала от тебя. Грейди знал. Я думала, он рассказал тебе. Я не пыталась выставить тебя дураком. Я хотела...

– Какая же ты хорошая, – процедил Майк. Джесси понимала, что это вовсе не комплимент. – Ты добилась того, что я поехал с тобой. А я ведь и не собирался куда-либо ехать.

У бара остановился грузовик. Майк схватил Джесси за руку и оттащил от двери в тень. Они стояли в нескольких футах от ее машины.

– Вы обвели меня вокруг пальца, сударыня, – повторил он, не отпуская Джесси.

Она подозревала, что Майк даже и не замечает, что удерживает ее. Однако она и не пыталась высвободиться.

– Ты ошибаешься, Майк. Я хотела быть твоим другом.

– Большинству моих друзей удается сохранять свою одежду на себе.

Она ахнула, сообразив, что он имеет в виду их пребывание в конюшне.

– Как ты смеешь! – воскликнула Джесси. – Как ты смеешь пачкать грязью то мгновение? Оно дорого мне. Можешь говорить что угодно, но в душе я знаю: оно дорого и тебе.

Майк наклонился и приблизил свое лицо к ее лицу.

– В родео женщин, которые спят с ковбоями, называют «опрокидывающимися кисками». Летчики не так вежливы. Разве ты поступила иначе? Легла со мной из жалости. – Он взялся за ремень джинсов. – Отлично, малышка, здесь темно. Давай посмотрим, что у меня там. Уверен, тебе понравится. А в результате ты получишь и то и другое: позанимаешься сексом и заработаешь награду в раю за то, что трахнула калеку.