Он сказал «нет» (Уоддел) - страница 150

Внезапно Грэнби отстранился от нее и с улыбкой сказал:

– Если я сейчас не уйду в свою комнату, хозяева за ужином недосчитаются двух гостей. Дорогая, от тебя невозможно оторваться, уж поверь мне.

– Правда?

– Ты даже не представляешь, как завораживаешь меня. – Выражение его лица изменилось, как будто он пожалел, что произнес эти слова. – Полагаю, нам пора спускаться. Через несколько минут...

Резко развернувшись, Грэнби ушел к себе. Кэтрин же подумала: «Почему он подарил мне эти драгоценности? Потому что так положено? Или потому что действительно считал, что они мне к лицу?»

Ей очень хотелось, чтобы последнее предположение оказалось верным.

Глава 21

Кэтрин появилась в бальном зале под руку со своим мужем, и все взгляды сразу же обратились в ее сторону. Как и предполагалось, все было обставлено с необыкновенной пышностью (впрочем, так случалось всегда, когда Уолтемы давали бал). Зал был залит светом огромной люстры, подобной яркому солнцу. В зеркалах на стенах отражались нарядные гости: дамы – в шуршащем атласе бледно-пастельных оттенков, а джентльмены – в вечерних черных костюмах. Музыка была так же восхитительна, и все с нетерпением ждали вальса, пользовавшегося огромной популярностью.

Хотя Кэтрин видела всех этих людей на лужайке перед особняком, она знала: сейчас происходило ее официальное появление в свете в качестве графини Грэнби. Держа мужа под руку, она ослепительно улыбнулась герцогу Морленду, подошедшему к ней, чтобы поздороваться. Покосившись на Грэнби, Кэтрин заметила, что он выглядел очень довольным. Выражение его лица вселило в нее некоторую уверенность. Она подумала, что этот мужчина все-таки женился на ней, в то время как очень многие женщины, как ни старались, не сумели удержать его рядом с собой. Но тут она увидела леди Олдершоу, и настроение у нее сразу же упало.

Темноволосая вдова была в ярко-синих шелках, и Кэтрин казалось, что она выглядела как кошка, готовая наброситься на добычу. Вдова беседовала с Ратбоуном, то и дело взмахивая перед собой веером из перьев. Перехватив ее взгляд, Кэтрин с вызовом вскинула подбородок, как бы давая понять, что именно она являлась женой Грэнби и леди Олдершоу не следует преследовать ее мужа, пусть даже в прошлом у нее с ним были какие-то отношения.

– Как замечательно быть молодым и танцевать вальс, – сказал герцог с улыбкой. Взяв руку Кэтрин, обтянутую перчаткой, он поднес ее к губам. – Вы действительно прелестны, леди Грэнби.

– Спасибо, милорд.

– К счастью, я еще достаточно молод для вальса. – Граф опустил руку жене на талию, легонько подталкивая ее в сторону пар, ожидавших начала танца. – Прошу прощения, милорд, – добавил он, взглянув на герцога.