– Делаю замеры местности. – Он явно не был склонен давать более подробные разъяснения. – Гейвин Хоукфорт, – сказал он, протягивая Нилсу руку. – Кстати, вы, случайно, не новенький здесь? Недавно прибыли?
– Да, я здесь недавно. Хоукфорт? – Тогда он понял, почему этот человек показался ему смутно знакомым. Он напомнил ему хозяина Босуика, Ройса, графа Хоукфорта. Этот мужчина имел те же глубоко посаженные карие глаза и прямой узкий нос, как у отца, но губы у него были иной формы – как у его акоранской матери, принцессы Кассандры. На нем была простая туника и сандалии. Икры ног у наследника Хоукфорта были крепкими и мускулистыми, а кожа загорелой – результат здорового образа жизни.
– Вы наследник Хоукфорта, как я понимаю?
Показалось ли Нилсу, или Гейвин действительно слегка нахмурился?
– Вообще-то да, а вы...
Сейчас или никогда.
– Нилс Вулфсон. Я собираюсь жениться на вашей кузине Амелии.
Гейвин окинул Нилса оценивающим взглядом.
– В самом деле? А Мелли об этом знает?
– Скажем так, у нее есть основательные причины догадываться о моих намерениях.
– Понятно... Вы приплыли сюда ночью, в шторм?
Нилс утвердительно кивнул. Гейвин слегка присвистнул.
– Должно быть, вы чертовски хороший моряк.
– Почему вы так говорите?
– Вы живы. Послушайте, я могу на сегодня закончить с работой. Пройдемте со мной. Я мог бы предложить вам кое-что из одежды. Вы, вероятно, проголодались? Не мешало бы немного привести себя в чувство перед тем, как вы встретитесь с ее старшими родственниками.
– Благодарю, – просто сказал Нилс, и они пошли вместе. – Я встречал кое-кого из них в Лондоне, включая и ваших родителей.
– Что привело вас в Лондон?
– Я кое-кого искал.
– Нашли его?
– Да. Я закончил свои дела в Лондоне.
Гейвин усмехнулся. Он вдруг стал выглядеть моложе, более непринужденным и свободным. Нилс решил, что те измерения, что производил его новый знакомый, заставляли его все внимание концентрировать на работе. Интересно, отчего он не хотел рассказывать о том, чем занимался?
– Ну что же, – сказал Гейвин. – Мелли, должно быть, у себя.
Нилс почувствовал настоятельную потребность говорить о женщине, которую любит.
– Вы ведь вместе росли, не так ли?
Гейвин кивнул.
– В Хоукфорте, и Босуике, и конечно, здесь, в Акоре. Мы все погодки, так что всегда были близки.
– У вас много сестер и братьев?
– У меня есть младший брат и две сестры. А у вас?
– Брат. Должен признать, ваша семья немного...
Нилс не мог подыскать подходящего определения он не хотел обидеть Гейвина.
– Немного подавляет? Вы привыкнете.
Нилс в этом сомневался. Между тем дорога делала изгиб, и за поворотом перед Нилсом открылся такой вид, что у него захватило дух. Он даже остановился. Впереди в солнечном свете мерцала гавань, а над гаванью по уступам холма поднимался город, каких он еще не видел. Улицы и дома утопали в цветах и зелени. Улицы с обеих сторон окаймляли цветочные клумбы, а дома самых ярких цветов были ухоженными, как на картинке. По улицам проезжали повозки, большие и маленькие, но, помимо привычных средств передвижения, он увидел нечто, заставившее его заморгать от удивления. Что это? Он попал в прошлое?