Он и две его жены. Кто-то за дверью. Леди из морга (Робер, Квентин) - страница 129

Бетси, все еще стоявшая у телефона, со стиснутыми губами слушала мои объяснения

- Жалкий конец Фонда, - сказала она горько. - Какой унизительный вариант ухода со сцены для этой великой благотворительницы Бетси Коллингхем. Она вовсе не была крупной общественной деятельницей, но всего лишь ширмой для растратчика и мошенника, а к тому же еще и негодяя: сверхтерпимого супруга любовницы ее отца! И что ты намерен делать теперь, Билл?

- Пожалуй, я позвоню Макджайру. Пусть с этой минуты он возьмет все в свои руки. - Мое сердце истекало кровью, когда я смотрел на нее. Я подошел к ней и крепко обнял ее - Бетси, девочка моя! Я не в состоянии выразить, как мне тяжело.

- Не принимай это так близко к сердцу, дорогой. Не знаю, судьба ли это или предназначение, но так бывает: человек делает, что может, борется изо всех сил, но из этого ничего не выходит. - Она постаралась улыбнуться, а потом пальцем дотронулась до моей щеки. - Делай свое дело, Билл! Звони Макджайру.

Я вынул из кармана листок, который дал мне Трэнт, и набрал номер телефона. Потом снова обнял Бетси. Макджайр был еще в своей конторе, и я рассказал ему все. Со злорадным удовлетворением я почувствовал, что он с трудом скрывает волнение, столь не соответствующее его профессии. Это же просто чудесно! Изумительно' Это совершенно меняет положение вещей. Он сейчас же позвонит Трэнту.

- Вы можете раздобыть бухгалтерские книги Фонда? - спросил он затем.

- Да Могу.

- Тогда, пожалуйста, подготовьте их. А что с Фаулером? Вы можете затянуть его в свою квартиру?

- Разумеется.

- Тогда позвоните ему и пригласите к себе. Пусть придет в шесть тридцать. А я уж все улажу, как надлежит. Только чтобы он ничего не заподозрил. Пригласите его на выпивку.

- Ладно.

- Итак, у нас уже кое-что есть! Благодарю вас, мистер Хардинг.

Я положил трубку.

- Может, мне теперь сходить за книгами? - спросила Бетси.

- Пожалуй, да…

- Но сперва позвони Полу: нужно знать наверняка, дома ли он.

Я позвонил. Пол сам поднял трубку. Когда я услышал его веселый, дружелюбный, так хорошо знакомый голос, происходящее вдруг показалось мне нереальным. Я сказал, что хотел бы с ним повидаться, что сейчас я в городе, но вернусь в половине седьмого. Не сможет ли он заглянуть ко мне в это время?

- Конечно! Да, кстати, о вчерашнем дне. Я не перестаю грызть себя за то, что вел себя, как свинья.

За это время столько произошло, что я не сразу сориентировался, что он имеет в виду.

- Вчерашний день?

- Ну, что я так подвел тебя с этим полицейским. Я честно говорю тебе это, Билл. Если хочешь, я пойду к нему и…