– Что? – На сей раз я действительно испытываю искреннее любопытство к рассказу Кларки. Обычно, если я сильно устаю, то прошу его помолчать.
– Какое сегодня число? – спрашивает он, хотя ответ ему хорошо известен.
– Десятое апреля, – взглянув на часы, отвечаю я.
– Вот именно. А они до сих пор еще не сняли рождественские украшения. Может быть, они вообще не снимали их долгие годы. Миссис X. встретила меня так, словно я представитель компании, разыгрывающей лотерею, и приехал к ней для вручения приза. Я просто почувствовал себя какой-то знаменитостью, Джимом Дэвидсоном или кем-то вроде него. Я даже подумал, что меня собираются запечатлеть для местной газетенки. Джонни ради интереса стал заигрывать с ней: «О, миссис X., вы все еще потрясающая женщина и ничуть не постарели. Вы могли бы дать фору даже юным прелестницам». А она и рада стараться. Наверное, в свое время недополучила комплиментов. Типичная домохозяйка. Вся на нервах. Должно быть, стаканами хлещет успокоительное. На самом деле ее ситуация довольно-таки трагическая. Муж в больнице, подключен к системе жизнеобеспечения. Смеху мало.
– Сколько же ты им дал?
– Пять «штук». Кажется, такие бабки они видела только в кино.
– Морти может себе это позволить. Пять «штук» его не убьют.
– Хотел спросить тебя. Что случилось с «ровером», на котором мы ездили на север?
– Это когда ты так наглотался «экстази», что на обратном пути даже не мог сесть за руль? Ты это имеешь в виду? Этот «ровер»?
Кларки смущен.
– Я вернул ее, – успокаиваю его я.
– Я обязательно рассчитаюсь с тобой.
– Ты еще стребуй расходы с мистера Мортимера.
– Так что, мне не заплатят?
– Возьмешь из денег, что выручим за товар. А теперь послушай, это очень важно. Не рассказывай отцу, что мы тут задумал и. Дело ведь запутанное, немного сомнительное, рискованное и к тому же секретное. Ты хорошо меня понимаешь?
– Что именно?
– Ты все увидишь, мистер Кларк. Одно скажу: твоя доля составит без малого двести пятьдесят «штук». Как тебе сумма?
– Мы присвоим все бабки себе? Да? Судя по твоей ехидной ухмылке, я прав.
Парень далеко пойдет. Звонит ровно в двенадцать. Минута в минуту. Солнце уже ярко светит высоко в небе. Говорит по телефону, что подъедет к пяти, что означает к часу – это на случай, что кто-то прослушивает наш разговор, – и ровно в час он уже на крыльце и готов к работе. Готов ехать за Коуди Гарретом по кличке Билли Фальшивка, в час тридцать подобрать его в Камдене и отправиться обедать в Хайгейт. Родословная Кларки написана у него на лице. В его семействе уже несколько поколений разномастных злодеев. Дети Кларков рождаются с привычкой оглядываться через плечо – нет ли за ними хвоста, – а первые слова, которые они произносят: «Без комментариев». Отец Кларки, Кларк старший, отдал младшего сынишку на воспитание в фирму Джимми Прайса и его компаньонов. Там паренек должен был заложить прочный фундамент для своей будущей профессии. Если бы старик только знал.