Сокровища Стоунберри (Грей) - страница 31

– Отчего же? Что мешает нам любить друг Друга?

– Хотя бы твоя невеста. Нельзя наслаждаться счастьем, когда оно способно причинить боль другим людям.

Августа покачала головой и отвернулась от Сэма, чтобы вернуться к себе в комнату.

– Глупышка. – Он обнял ее за плечи и тихо рассмеялся: – Никакой невесты у меня нет. Я выдумал её, чтобы досадить тебе. Слишком уж самоуверенно ты выглядела.

Его слова наполнили сердце Августы радостью, и она потянулась к нему всем телом, все еще не веря в реальность происходящего.

Сэм подхватил ее на руки, крепко прижал к груди, словно величайшую драгоценность на свете, и направился к разобранной для сна кровати.

Мир вокруг Августы взорвался миллионом ярких красок, когда она заглянула в его глаза. Сколько нежности, любви и ожидания было в них.

– Сэм, – призывно прошептала Августа, когда он, опустив на кровать, склонился над ней и стал осыпать поцелуями ее лицо, шею, руки. Каждое его прикосновение дарило Августе столько счастья, что она боялась лишиться сознания от переполнявшего ее восторга.

Сэм медленно развязал пояс ее халата, и его ладони властно, но в то же время с трогательной осторожностью накрыли ее груди и слегка сжали. Она глубоко вздохнула и выгнулась навстречу ему, требуя более решительных ласк. Мгновение – и халат Августы, равно как и плавки Сэма, полетел в сторону. И вот уже двое молодых людей сплелись в страстных объятиях, спеша утолить любовный голод.

Они перекатывались в постели, словно борцы, стремясь одержать верх друг над другом, ненасытными ласками все более распаляя свои аппетиты и стремление к первенству. Ни слова не срывалось с их уст, лишь частое дыхание да сдавленные стоны нарушали царящую в этот поздний час тишину.

Глаза Сэма в неярком свете единственной лампы, стоящей на прикроватном столике, мерцали каким-то демоническим блеском, и Августа будто зачарованная утопала в их темной глубине. Ее сердце то выжидающе замирало, то начинало неистово биться всякий раз, когда она принимала Сэма в себя...

Когда же наслаждение переполнило Августу и вырвалось наружу коротким вскриком удивления и торжества, Сэм обессиленно упал рядом с ней, тяжело дыша и закрыв глаза.

Слабая улыбка, сверкающие капли пота, выступившие на висках и над верхней губой, – все свидетельствовало о том, насколько истощились силы, брошенные им на утоление любовной жажды Августы.


Повернувшись к Сэму, она провела прохладными пальцами по его подбородку и прошептала:

– Спасибо тебе, любимый.

Он открыл глаза и посмотрел на нее с таким восхищением, словно она была самым прекрасным существом на свете. Затем жестом собственника положил руку на бедро Августы, и это понравилось ей.