Виктория и Альберт (Энтони) - страница 28

Барон обладал поразительным талантом заводить друзей среди нужных людей. Принцу это весьма пригодилось. Стокмар приложил максимум усилий, чтобы добиться для Леопольда «утешительного приза». Для себя Стокмар ничего не требовал и потому слыл феноменально бескорыстным другом человека, который чувствовал себя пришельцем в незнакомой стране. Благодаря бесконечным хлопотам Стокмара и его чрезвычайно полезным связям, его протеже предложили вакантный трон в Бельгии.

После этого Леопольд предложил Стокмару остаться при дворе его сестры герцогини Кента. Когда-нибудь его племянница Виктория займет место, которое было предназначено его умершей жене… Стокмару следовало оставаться рядом с ней, чтобы выказывать ей преданность и направлять ее действия, когда придет время править.

И вот теперь это время настало. Маленькая племянница стала королевой. И ее милый дядюшка писал ей длинные письма, полные различных советов. Она отвечала на них столь же подробно и ласково, а барон тактично держался в стороне и внимательно наблюдал за развитием событий. У короля Леопольда было двое племянников – чудесные молодые люди. Их воспитывали, ставя перед ними цель со временем жениться на королеве, потому что на родине, в Саксен-Кобурге, они не имели возможности реализовать свои политические амбиции. Виктория оставалась самой завидной невестой в Европе. Когда придет время ей выйти замуж, отмечал Стокмар, она должна выбрать подходящего мужа. И она должна будет сделать выбор между Эрнестом и Альбертом Саксен-Кобургами. Молодые люди – племянники ее милейшего дядюшки и оба – протеже барона Стокмара, который некоторое время воспитывал их. Как только Викторию коронуют и двор перестанет носить траур, следует начать весьма серьезные переговоры по поводу брака.

Свеча на столе почти догорела, а Стокмар все еще исписывал страницу за страницей своим аккуратным почерком. Он сообщал новости о дражайшей племяннице Леопольду, описывал ее страну и двор, подробно изложил разговор с лордом Греем и лордом Гревиллем. К сожалению, прокомментировал барон, некоторые из их жалоб вполне оправданны. Хотя, как это бывает у английских аристократов, они выражались без всякого уважения к королеве. Несомненно, именно тот факт, что королева подозревала о таком к себе отношении, и заставил ее стать слишком властной.

Секунду помедлив, барон продолжил писать, сообщая Леопольду пусть неприятную, но правду.

С некоторым колебанием он принялся описывать растущее высокомерие ее величества, так не свойственное молодой девушке. Она отказывалась обсуждать важные проблемы с кем-либо, кроме лорда Мельбурна. Этот человек, видимо, был предан ей, но не имел морального права наставлять королеву. Она упорно следовала своим прихотям, и хотя они были достаточно невинными, Виктория при этом не обращала ни малейшего внимания на желания или удобства всех остальных. Кроме того, она исключила собственную мать из числа доверенных лиц.