Дэнни, с восторгом похлопывая себя по промежности, болтал:
– Слышь, теперь-то мы можем держать в квартире хоть шесть сотен брошюр – никаких проблем, то есть нечего беспокоиться о налете. А ты видел лагерников?
Еще бы! Он видел их, заполонивших пешеходные дорожки. Тощих, бледных как смерть, ужасающе одинаковых в своих казенных хлопчатобумажных лохмотьях оливкового цвета… И он видел походные кухни Красного Креста, установленные, чтобы кормить их. Лагерники бродили повсюду как привидения и казались совершенно неспособными свыкнуться с новой средой обитания. Ну да, у них не было ни денег, ни работы, ни жилья; они были выброшены из жизни. И, как заметил Дэнни, общая амнистия освободила всех.
– Но меня они так и не поймали, – заявил Дэнни, и лицо его стало бледнеть от воинственной спеси. – Хотя поймали вас двоих. Перетряхнув типографию на Шестнадцатой авеню. – Он сложил руки на груди, раскачиваясь взад-вперед. Потом он обратился к Чарли: – Даже хотя ты, черт побери, и сделала все, чтобы нас тряханули. – Потянувшись к кофейному столику, он взял оттуда банку пива, встряхнул ее и одобрительно кивнул: – Еще холодненькое. Ништяк, мы отправимся в страну мечты. – Он сорвал металлический язычок. – Ты, Эпплтон, гость – тебе первому.
– Я чуть-чуть, – сказал Ник и лишь слегка отхлебнул.
– Угадай, что приключилось с Чарли, – произнес Дэнни, сделав изрядный глоток. – Ты, верно, думал, что она торчала здесь весь день после того, как выбралась из типографии на Шестнадцатой авеню? Ничего подобного. Она заявилась сюда только час назад, а до этого бегала и пряталась.
– Уиллис Грэм… – хрипло пробормотал Ник. Тот тошнотворный страх снова охватил его, вызвав нервное напряжение и страшный озноб.
– Ну да, – лениво, издевательски проговорил Дэнни, – у него там рядами стоят кроватки, и все это он называет «служебным лазаретом». А на самом деле…
– Прекрати, – сквозь зубы процедила Чарли.
– Грэм предложил ей небольшой «постельный режимчик». А тебе, Эпплтон, известно, что за человек Грэм?
– Да, – сдержанно ответил Ник.
– Но я выбралась оттуда, – сообщила Чарли и проказливо захихикала. – Там было четверо армейских ВП, а я оттуда выбралась. – Обращаясь к Дэнни, она сказала: – Ты знаешь, какая я бываю, когда рассвирепею – по-настоящему рассвирепею. И ты, Ник, видел меня, когда мы впервые встретились, – ты ведь видел, как мы дрались с Дэнни, верно? Разве я не ужасна?
– Значит, Грэм не взял тебя, – сказал Ник. «И я снова вижу тебя, – задумался он. – Но… не так. Я вижу тебя помирившейся с Дэнни, вернувшейся к своей маскировке и поддельному обличью. Ваше занятие стало легальным, а ухватки остались прежними. Ты хочешь быть элегантной – или, по крайней мере, элегантной в твоем понимании, – и ты хочешь снова кататься на «Пурпурной морской корове» – быстро-быстро, на таких скоростях, что если бы ты куда-нибудь врезалась, то кабина скиба разлетелась бы на кусочки. Но до того как это произойдет, все же будет куча веселья. И вы можете пойти вдвоем в кварцевальный зал, курильню-сценерию или транкобар, и все будут восхищаться: «Какая прелестная девушка!» А рядом Дэнни может бросать косые взгляды, говорящие: «Гляньте-ка, чуваки, кого я могу под себя положить». И их зависть перейдет все пределы. Гм, так сказать».