Они услышали новый взрыв бешенства тираннозавров. В полумиле к северу зашатались деревья. Снова рев. Казалось, двое хищников переговаривались друг с другом.
– Что у нас есть? – спросила Сара Хардинг.
– Три винтовки с полным боеприпасом, – ответил Торн.
– Хорошо. Тогда трогаем, – сказала она. Пискнуло радио.
– Меня там нет, – заметил Левайн, – но я бы рекомендовал подождать.
– К черту! – отрезал Малкольм. – Сара права. Спустимся и поглядим, как там дела.
– Смертнички, – отозвался Левайн.
Арби вернулся к монитору, вытирая мокрый подбородок. Он до сих пор сохранял нежно-зеленый оттенок лица.
– Что там?
– Доктор Малкольм и остальные собираются ехать к гнезду.
– Шутишь? – забеспокоился мальчик.
– Ничего, – отмахнулась Келли. – Сара все уладит.
– Будем надеяться.
Машину остановили неподалеку от поляны. Эдди слез с мотоцикла и прислонил его к стволу дерева. Он подождал, пока остальные выберутся из «форда».
Сара Хардинг уловила знакомую вонь гнилой плоти и экскрементов, которые всегда отличали близкое соседство плотоядных зверей. От этого запаха и жары кружилась голова. Жужжали мухи. Сара взяла одну из винтовок и перекинула через плечо. И оглянулась на троих мужчин. Они держались скованно и напряженно. Лицо Малкольма покрыла мертвенная бледность, особенно вокруг губ. Он напомнил ей Коффмана, ее научного руководителя, приехавшего в Африку. Коффман представлял собой одного из тяжелых пьяниц в стиле Хемингуэя, который постоянно попадал в истории и сам рассказывал кучу историй о своих приключениях с орангутангами на Суматре и лемурами на Мадагаскаре. Потому Сара и решила пригласить его в африканскую саванну. Он моментально спасовал. Весил профессор двести фунтов, и ей пришлось выволакивать его за воротник, пока вокруг рычали львы. Этот случай послужил ей хорошим уроком.
Поэтому теперь Сара подошла к троим мужчинам и прошептала:
– Если вы сдрейфили, лучше не ходите. Подождите тут. Я не собираюсь возиться еще и с вами. Сама все сделаю.
И пошла прочь.
– Ты уверена...
– Да. И помолчите.
Она направлялась прямо к поляне. Остальные поспешили за ней. Сара отвела в сторону листья пальмы и вышла на открытое место. Тираннозавров не было, поляна была пуста. Сбоку она заметила ботинок с ошметками рваной плоти, торчащей из обрывка носка, – все, что осталось от Бейзелтона.
Из гнезда неслось монотонное тоненькое попискивание. Хардинг вскарабкалась на земляной вал, Малкольм дернулся за ней. Она увидела двоих скулящих детенышей тираннозавра. Рядом – три огромных яйца. Повсюду виднелись отпечатки ботинок.